水琴
水琴.png
性别
种族 敖龙族
哎呀,吓人一跳!莫古力来这里做什么?……不过,这莫古力还真是满身灰尘。

……突然很想吃棉花糖。

—— 水琴

简介

  • Mikoto Jinba is an Archon from Sharlayan requested to assist Jenomis cen Lexentale in understanding Auracite and its aetherial properties.
  • 水琴(ミコト Mikoto)是受杰诺米·申·雷克森提尔的委托从萨雷安前来协助理解圣石[译注 1]和它的以太属性的贤者。
  • Mikoto is polite and intelligent, highly knowledgeable in Aetherology and geography. As she hails from Sharlayan, she is educated, and uses terms that may confuse others. At times she has to stop and think about explaining things, such as when she first describes the aetherial properties of the Otius she only receives blank stares and Cid nan Garlond requests her to try again.
  • 水琴礼貌又智慧,对于以太学和地理学有着很深的理解。她出身于萨雷安,受过良好的教育,使用的术语有时会令其他人感到困惑。当她不得不停下来思考有关如何解释事情,比如当她第一次描述欧提斯圣石[译注 2]的以太属性时,她只收到了迷茫的凝视,西德只好请求她再解释一次。

人物经历

  • Mikoto is brought onboard the Prima Vista by Cid to study the Auracite and understand its properties. Once the Warrior of Light and Lina Mewrilah board, Mikoto introduces herself as a member of House Jinba, a noble house in Doma, and a student from Sharlayan. After joking about the hero's height, she brings the Otius over to the group and begins to share her findings, although not knowing where to start Jenomis steps in and assists her. She explains the Otius is different from other crystals, as it not only absorbs elemental aether, but immaterial aether as well, such as thoughts, memories, feelings, and one's very will. Losing her audience, she explains the process is identical to summoning a primal, although the Auracite is its own source of power. During her research she concluded that Auracite was created by someone, and that the Otius was empty of Jenomis's aether, though it was in his possession the longest.
  • 水琴被西德带到初见号[译注 3]上来研究圣石并理解它的属性。当光之战士与莉娜·缪里拉登上船时,水琴介绍自己是神庭[译注 4](多玛的一处贵族庭院)的一员以及萨雷安的一名学生。在拿英雄的身高开玩笑之后,她将欧提斯圣石带到了小组这里,并开始分享她的发现。由于她并不知道怎么给自己的话语开头,杰诺米便适时地介入进来协助她(表达观点)。她解释到,欧提斯圣石不同于其他水晶,它不仅能吸收元素以太,还能吸收非物质形态的以太,比如思想、记忆、感情或某个人强烈的愿望。她解释说,尽管圣石本身就是力量的来源,但这个过程与召唤蛮神本质上是一样的。在她研究的过程中,她推断圣石是由某个人创造的,尽管欧提斯保管这东西的时间最长,而圣石却缺少他的以太。
  • After the Warrior of Light helps the two moogles Hurdy and Montblanc, they return to find the band of bangaa brothers from the ruins of Lesalia at odds with Ramza bas Lexentale. The bangaa explain that their leader, Ba'Gamnan, has been acting strange and has gone missing, having come to the crew seeking assistance. They explain that Ba'Gamnan could have been transformed by the Auracite, and ask what his deepest desire is. The bangaa explain they were fusiliers in the Dalmascan army stationed at Nalbina Fortress thirty years ago. They were tasked with escorting Princess Ashelia to safety, but failed, and the group has felt shame about their failure ever since. Mikoto concludes the shame Ba'Gamnan feels has nourished the Duma, and that it has taken possession of him. Ramza begins arguing with Bwagi, but Jenomis finds something added to the final page of his journal: written in Dalmascan, "Ridorana". Mikoto tells of a place on the Valnard sea, far south of Rabanastre with a gaping maw known as the Ridorana Cataract, legends believing it the entrance to the Hell of water, and scholars descended into the chasm with none returning.
  • 在光之战士帮助2只莫古力-贺迪蒙布朗之后,他们返回勒萨利亚遗址发现了与拉姆萨·巴斯·雷克森提尔不和的邦加兄弟。邦加们解释到,他们的大哥邦加莫南一直表现地很奇怪并走失了,他们前去寻求(初见号)船员的帮助。水琴一行人解释说,邦加莫南可能已经被圣石改造了,并询问他最深处的欲望是什么。邦加们解释他们是30年前驻扎在那尔比纳城塞[译注 5]达尔马斯卡军队的火枪手。他们的任务是护送雅雪公主前往安全的地方,却未能将其成功执行,这个小队至今仍为他们的失败而蒙羞。水琴推断邦加莫南羞愧的感情滋养了度玛圣石[译注 6],那东西已经控制住他了。拉姆萨开始与布瓦基争论,杰诺米却发现日记的最后一页被加上了某些东西:用达尔马斯卡文字写成的词汇——“黎铎拉纳”。水琴提到了一个位于瓦尔纳德海[译注 7]上的地区。此地位于拉巴纳斯塔的遥远南方,带着一个巨大跨度的洞穴,名为黎铎拉纳大瀑布。传说中它据信是通往地狱的海眼,前来调查的学者们在下入深坑后,无人返回。
  • Following the demise of the transformed Ba'Gamnan, Ramza and the Warrior of Light return to the Prima Vista with a necklace identical to Ramza's mother, Tia. On the airship, Jenomis and Mikoto study the crystal as it previously left Ramza unconscious, but Montblanc tells them both necklaces are Auracite. Bwagi explains it was entrusted to Ba'Gamnan to return to Princess Ashelia. Ramza wakes from his rest acting strange, telling everyone the Auracites guide them to Ivalice, and that Ramza Beoulve wants them to uncover the truth of his homeland and the truth behind the origin of the kingdom. After touching the Otius once more, Ramza falls to the ground and returns to his usual self, leaving everyone confused at to what just transpired.
  • 随着被改造的邦加莫南的死亡,拉姆萨与光之战士带着象征着拉姆萨母亲缇娅[译注 8]的项链返回了初见号。在这艘飞船上,杰诺米与水琴研究了这块之前使拉姆萨失去意识的水晶,但是蒙布朗却告诉他们两份项链都是圣石。布瓦基解释说,它被委托给邦加莫南还给雅雪公主。拉姆萨从休息中醒来后表现得有些奇怪,告诉众人圣石指引他们前往伊瓦利斯,并且拉姆萨·贝奥尔甫想让他们解开他故乡以及其背后王国的起源真相 。再次与欧提斯圣石接触后,拉姆萨落到地面,并返回了他的常态,让所有人都对刚才发生的事情感到困惑。

乐欲之所瓯博讷修道院

  • The Warrior of Light arrives on the Prima Vista earlier than expected in time to discuss the fruition of their previous discoveries. Their discussion leads on to Ramza Beoulve fighting against the unknown force known as Lucavi and Jenomis reveals the leader to be Ultima, the High Seraph. The Warrior of Light recounts his encounter with the Ultima spell in the Praetorium and Mikoto chimes in saying that the Ultima spell could be an Allagan interpretation of the High Seraphs magics. She tells the group that her colleagues all agree that the spell shouldn't be possible, but it would be if the Allagans learned it from a being not from this world. The group is interrupted by Cid arriving aboard the airship to deliver an item to Mikoto before leaving.
  • 光之战士提前赶到了初见号,来讨论之前发现的成果。他们讨论得出的结论是拉姆萨·贝奥尔甫正在对抗的未知力量时异魔(Lucavi),杰诺米还揭示出,它们的领导者是圣天使阿尔蒂玛(Ultima, the High Seraph)。光之战士追述了其在天幕魔导城(Praetorium)中面对究极魔法(Ultima spell)的经历,水琴插话说,究极魔法可能就出自亚拉戈人对圣天使魔法的解读。她告诉大家,她的同僚们一致认为这种法术本不能存在,但如果亚拉戈人是从其他世界学来的话,则可以。讨论由于西德的到来而中断,西德在离开前交付了一件物品给水琴。
  • After the troupe is shown the location of the monastery, Alma enters the room once more. Her father and brother protest against Mikoto's idea to separate her from the Otius, and once the argument reaches a boiling point, it is revealed that Alma is being possessed by Ultima. In an attempt to break Ultima's sway on the girl, Mikoto readies her tool from Cid, only for Alma to be taken away through a portal. She hands over the small staff to the Warrior of Light and tells them that it should be able to match the Otius's power and disrupt Ultima's control, with a way to save Alma from the High Seraph's clutches the Airship departs to the Golmore Jungle.
  • 在剧团众人被告知修道院位置后,阿鲁玛再次进入了道具间。她的父、兄反对水琴提出的将阿鲁玛分离出欧提斯圣石的主意;而当阿鲁玛被揭示出受到圣天使阿尔蒂玛控制时,争议更是升至沸点。在一次破坏阿尔蒂玛对这个女孩的控制的尝试中,水琴从西德处备好工具,最终却导致阿鲁玛被一个传送门带走了。水琴将这个小型法杖递予了光之战士,告诉他这个法杖也许能匹敌欧提斯的力量、干扰阿尔蒂玛的控制,从而将阿鲁玛从圣天使的魔爪中解救出来。飞船之后开往了葛尔摩大密林(Golmore Jungle)。
  • With Ramza being taken instead of her sister, Mikoto blames herself for the staff being flawed. Fran cheers her up by saying it succeeded in shattering the Otius and saving Alma, Fran also wonders what Ultima meant by "blood of my invokers" possibly believing it to be Jenomis' ancestors. Jenomis Refutes this claim stating that Ultima was around long before Ivalician Legend. At that moment Alma's necklace begins to glow and the Warrior of Light receives an Echo flashback to the moment Orran Durrai tells Delita Heiral of Ramza's wish. The group realizes that Orran was the one to Erase Ramza's tale from history, and that Ultima actually wants Hydaelyn's chosen as her vessel.
  • 由于拉姆萨代替自己的妹妹被捉走,水琴自责着说这柄法杖有缺陷。芙兰激励她说,法杖至少粉碎了欧提斯圣石并救出了阿鲁玛。芙兰接着好奇阿尔蒂玛所说的“召唤者的血脉”作何解,因为这可能意味着阿尔蒂玛是杰诺米的祖先。杰诺米否认了这种看法,言明阿尔蒂玛可比伊瓦利斯的传说要久远许多。这时,阿鲁玛的项链开始发光,光之战士受到超越之力的影响,回溯到了过去奥兰·杜莱(Orran Durrai)告诉迪利塔·海拉尔有关拉姆萨的期盼的时刻。一伙人意识到正是奥兰将拉姆萨的传说从历史中抹去,而阿尔蒂玛实际上想让海德林成为她的容器。
  • With Ultima defeated and Ramza safe, everyone watches Ramza and Alma perform their final act of the Zodiac Brave Story. Sad that the adventure is over Mikoto tells the Warrior of Light that this has given the world's scholars much to consider and suggests that Sharlayan will have to open a school of Ivalician studies to keep up. She becomes inspired by the Warrior of Light and vows that she will put a request with the Students of Baldesion for an increase in Field research.
  • 随着阿尔蒂玛被击败、拉姆萨获救,众人目睹了拉姆萨与阿鲁玛演出了黄道勇士传奇的最后一幕。水琴对冒险的终结感到伤感,告诉光之战士,这次的事件令世上的学者们思考颇多,并暗示萨雷安将会开启一所学校继续对伊瓦利斯的研究。在受到光之战士的鼓舞后,水琴誓言将向巴尔德西昂委员会(the Students of Baldesion)申请,增加对Field的研究。

词源

  • Mikoto is a Japanese feminine given name. It has different meanings depend on the kanji, including but not limited to "beautiful koto (Japanese harp)" (美琴), "ocean koto" (海琴), "beautiful words" (美言), and "true words" (実言).
  • Mikoto是一种日本女性赐名。它会根据汉字有不同的含义,包括但不限于“美琴”(日式竖琴),“海琴”,“美言”与“真言”。

译注

  1. 圣石: Auracite
  2. 欧提斯圣石:the Otius
  3. 初见号:the Prima Vista
  4. 神庭:House Jinba
  5. 那尔比纳城塞:Nalbina Fortress
  6. 度玛圣石:the Duma
  7. 瓦尔纳德海: Valnard sea
  8. 缇娅:Tia

相关任务

061419.png演员之梦 061419.png梦幻之岛 061419.png封闭圣塔 061419.png达尔马斯卡的抵抗组织 061419.png葛尔摩大密林的古代遗迹 061419.png乐欲之所瓯博讷修道院


相关副本

参考资料

  1. Fandom 英文Wiki。译者:德鲁德鲁伊
avatar