任务:展开双翼、振翅高飞
任务信息
任务速查信息
基本信息
- 版本:2.35 版本
- 所属地区:黑衣森林北部林区
- 主分类:鸟人族任务
- 子分类:剧情任务
- 职业:能工巧匠 1级
- 蛮族:鸟人族:长风空力团 6.名誉
- 开始NPC:赛兹尔·托托罗克 黑衣森林北部林区 X:24.5, Y:23.5
- 结束NPC:斯卡利特 格里达尼亚新街 X:10.0, Y:11.5
- 任务ID:67029
- 数据文件:Data:Quest/67029.json
各语言名称
展开双翼、振翅高飞
翼を広げ、何よりも高く
Spread Your Wings and Soar
Plus près des étoiles
So hoch wie nie jemand zuvor

展开双翼、振翅高飞
翼を広げ、何よりも高く
Spread Your Wings and Soar
1级

报酬

400

3000
概要
※本任务的推荐等级为:
制作职业18级以上、战斗职业49级以上。
长风实验场的赛兹尔·托托罗克想要委托给冒险者最后一件事。
制作职业18级以上、战斗职业49级以上。
长风实验场的赛兹尔·托托罗克想要委托给冒险者最后一件事。
目的
- 将重要元件的材料交给秋瓜浮村的休德耶德
- <if (<var:1> < <var:2>) { 制作笔记 蛮族任务7级:制作
长风重要元件 } else { 将
长风重要元件交给长风实验场的赛兹尔·托托罗克 }>
- 和风扬殖民地的密探茨扎尔·特尔坦对话
- 对风神小塔使用偏属性水晶碎片让其停止工作
- 和密探茨扎尔·特尔坦对话
- 对风神小塔使用偏属性水晶碎片让其停止工作
- 对风神木塔使用偏属性水晶碎片让其停止工作
- 和密探茨扎尔·特尔坦对话
- 和阿德内尔占星台的塔塔拉姆对话
- 向长风实验场的赛兹尔·托托罗克报告
- 和塔塔拉姆对话
- 将羽饰元件的材料交给赛兹尔·托托罗克
- <if (<var:1> < <var:2>) { 制作笔记 蛮族任务7级:制作
长风羽饰元件 } else { 将
长风羽饰元件交给塔塔拉姆 }>
- 和塔塔拉姆对话
- 向蛇巢司令部的斯卡利特协牙尉报告
任务文本
剧透警告
任务文本可能会提前透露剧情内容,确认查看请点击此处
任务文本可能会提前透露剧情内容,确认查看请点击此处
任务概要和目标
1
概要
※本任务的推荐等级为:
制作职业18级以上、战斗职业49级以上。
长风实验场的赛兹尔·托托罗克想要委托给冒险者最后一件事。
制作职业18级以上、战斗职业49级以上。
长风实验场的赛兹尔·托托罗克想要委托给冒险者最后一件事。
2
概要
前情回顾:
塔塔拉姆被父亲塔塔巴鲁强行带了回去,长风空力团也因此变得意气消沉。赛兹尔·托托罗克便委托冒险者夺回塔塔拉姆。冒险者得知塔塔拉姆在阿德内尔占星台后便前去寻找,并发现了被软禁的塔塔拉姆。用毒放倒佣兵并说服前来阻止的科尔森后,冒险者与塔塔拉姆一同回到了长风实验场。当他们正在欢庆再聚首时,敌对的鸟人族一伙出现了。他们谴责了长风空力团跟人类一起建造迪兹尔·库瓦兰号,并在离开时说要聚集同伴袭击这里。开发前景一片乌云,最终将会怎样……
* * *
照赛兹尔·托托罗克所说,只要组上最后的元件,迪兹尔·库瓦兰号就可以完成了。赛兹尔便委托冒险者去制作这最后的元件——
长风重要元件。前往北部林区秋瓜浮村的制作设施,将重要元件的材料交给管理员休德耶德。
塔塔拉姆被父亲塔塔巴鲁强行带了回去,长风空力团也因此变得意气消沉。赛兹尔·托托罗克便委托冒险者夺回塔塔拉姆。冒险者得知塔塔拉姆在阿德内尔占星台后便前去寻找,并发现了被软禁的塔塔拉姆。用毒放倒佣兵并说服前来阻止的科尔森后,冒险者与塔塔拉姆一同回到了长风实验场。当他们正在欢庆再聚首时,敌对的鸟人族一伙出现了。他们谴责了长风空力团跟人类一起建造迪兹尔·库瓦兰号,并在离开时说要聚集同伴袭击这里。开发前景一片乌云,最终将会怎样……
* * *
照赛兹尔·托托罗克所说,只要组上最后的元件,迪兹尔·库瓦兰号就可以完成了。赛兹尔便委托冒险者去制作这最后的元件——

目标
将重要元件的材料交给秋瓜浮村的休德耶德
3
概要
将重要元件的材料交给了休德耶德。用返还的
重要元件的材料制作
长风重要元件,并将其交给长风实验场的赛兹尔·托托罗克。
※如果“制作设施:复杂工作”的状态效果消失了,或者
重要元件的材料不足的话,就和休德耶德对话,即可重获状态效果和材料,并再次进行挑战。


※如果“制作设施:复杂工作”的状态效果消失了,或者

目标
4
概要
将
长风重要元件交给了赛兹尔·托托罗克。本以为迪兹尔·库瓦兰号终于要完成了……就在这时,有情报说敌对的风扬殖民地的鸟人族正要准备出发,来攻打长风实验场。为了阻止他们的进攻,前往库尔札斯中央高地的风扬殖民地,与密探茨扎尔·特尔坦汇合。

目标
和风扬殖民地的密探茨扎尔·特尔坦对话
5
概要
与密探茨扎尔·特尔坦汇合了。为了阻止装甲气球部队的出击,就必须停止风神木塔的工作,风神木塔是给起风珠注入魔力,好让其供给气球动力的装置。对附近的风神小塔使用偏属性水晶碎片,让其停止工作。
目标
对风神小塔使用偏属性水晶碎片让其停止工作
6
概要
成功让1台风神小塔停止工作了。再次和风扬殖民地的密探茨扎尔·特尔坦谈谈。
目标
和密探茨扎尔·特尔坦对话
7
概要
和密探茨扎尔·特尔坦进行了交谈。对风扬殖民地中的2台风神小塔使用偏属性水晶碎片,让其停止工作。
目标
对风神小塔使用偏属性水晶碎片让其停止工作
8
概要
成功让2台风神小塔停止工作了。对风扬殖民地中最后的1台风神木塔使用偏属性水晶碎片,让其停止工作。
目标
对风神木塔使用偏属性水晶碎片让其停止工作
9
概要
成功让风扬殖民地中的风神小塔和风神木塔停止工作了。应该是成功阻止了装甲气球部队的出击。向风扬殖民地的密探茨扎尔·特尔坦报告。
目标
和密探茨扎尔·特尔坦对话
10
概要
向密探茨扎尔·特尔坦报告完毕。为了继续监视风扬殖民地的鸟人族的动向。前往库尔札斯中央高地的阿德内尔占星台,和等在那里的塔塔拉姆汇合。
目标
和阿德内尔占星台的塔塔拉姆对话
11
概要
和塔塔拉姆汇合了,得知风扬殖民地还留有风神木塔。突然,一架装甲气球出现在空中,向长风实验场袭去。就在这时,装甲气球被塔塔巴鲁的飞空艇——黑杰克号给击坠了,长风实验场度过了危机。回到长风实验场,向赛兹尔·托托罗克报告事情经过。
目标
向长风实验场的赛兹尔·托托罗克报告
12
概要
向赛兹尔·托托罗克报告完毕,而塔塔巴鲁率领的高风飞行社也来到了实验场。塔塔巴鲁向赛兹尔道了歉,并对赛兹尔他们的梦想表示强烈赞同。随后,终于要开始迪兹尔·库瓦兰号的第一次试飞了。和对迪兹尔·库瓦兰号进行最终调整的塔塔拉姆谈谈。
目标
和塔塔拉姆对话
14
概要
将羽饰元件的材料交给了赛兹尔·托托罗克。他对塔塔拉姆将鸟人族传统护符装至迪兹尔·库瓦兰号的这种行为表示很感激。用返还的
羽饰元件的材料制作
长风羽饰元件,并将其交给长风实验场的塔塔拉姆。
※如果“制作设施:复杂工作”的状态效果消失了,或者
羽饰元件的材料不足的话,就和赛兹尔·托托罗克对话,即可重获状态效果和材料,并再次进行挑战。


※如果“制作设施:复杂工作”的状态效果消失了,或者

目标
16
概要
和塔塔拉姆进行了交谈。虽然初次试飞非常成功,塔塔拉姆也非常高兴,可是距离他的梦想还很遥远,他燃起了斗志,决定为了实现梦想继续努力。在谈话的过程中,冒险者想起了最初的目的……前往格里达尼亚的蛇巢司令部,向斯卡利特协牙尉报告。
目标
向蛇巢司令部的斯卡利特协牙尉报告
17
概要
向斯卡利特协牙尉报告完毕。得知最近鸟人族的袭击也沉寂了下来。由于冒险者的活跃表现,使得鸟人族的异端分子达成了目标的第一步。为了共同的梦想而携手努力的鸟人族与人类,这正是蛮族与人类相互理解的最好证明。但是,这并不代表解决了所有的蛮族问题。今后也需要不断努力。
对话文本
语言选择
SEZULTOTOLOC
大家听我说!!今天是一个值得纪念的日子!
……终于……终于!
……终于……终于!
聞けッェ! 今日は記念すべき日だッァ!
……………………ついにッィ……ついにッィ……!
……………………ついにッィ……ついにッィ……!
Squawk! Day to be remembered, this is! At last... At long last...
SEZULTOTOLOC
迪兹尔·库瓦兰号终于要完成了!!
大伙!高歌起来吧!雀跃起来吧!!
啊哈哈哈哈哈哈!!
大伙!高歌起来吧!雀跃起来吧!!
啊哈哈哈哈哈哈!!
「デズル・クワラン号」が完成するッゥゥゥゥゥゥゥ!!
喜べッェ! 喜び過ぎてションベン漏らせッェ!!
げひゃひゃひゃひゃひゃはッァ!!
喜べッェ! 喜び過ぎてションベン漏らせッェ!!
げひゃひゃひゃひゃひゃはッァ!!
Complete Dezul Qualan, we will! Rejoice! Cry! Soil self in excitement! Caw, caw, caw!
SEZULTOTOLOC
接下来只要组装上最重要的元件就可以完成了!
这样就能赶在风扬殖民地那群笨蛋来之前,
完成迪兹尔·库瓦兰号,并让它飞翔于空了!
这样就能赶在风扬殖民地那群笨蛋来之前,
完成迪兹尔·库瓦兰号,并让它飞翔于空了!
あとは、重要部材をブッ込んで、仕上げるのみッィ!
それが終わればッァ、コイツはついに、空へと舞い上がるッゥ!
ナタランのバカどもが手を打つ前になッァ!
それが終わればッァ、コイツはついに、空へと舞い上がるッゥ!
ナタランのバカどもが手を打つ前になッァ!
Matter of attaching and calibrating final components, it is! Then up, up, up into the sky before Natalan fanatics arrive!
SEZULTOTOLOC
そこで<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>、頼みがあるッゥ!
高品質の「
长风重要元件」を作って持ってこいッィ!
これが<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>の、最後の仕事だッァ!
高品質の「

これが<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>の、最後の仕事だッァ!
Task for <<name:玩家全名>: :1>, Sezul has. Final task to craft finishing component!
SEZULTOTOLOC
我已经帮你准备好重要元件的材料了,
你只需要把它拿到秋瓜浮村的制作设施进行加工就好了!
拜托你了……
你只需要把它拿到秋瓜浮村的制作设施进行加工就好了!
拜托你了……
「重要元件的材料」は、すでに用意してあっからよッォ!
コイツをフォールゴウドにある製作施設で
加工してもってくりゃいいッィ! 頼んだぜッェ……!
コイツをフォールゴウドにある製作施設で
加工してもってくりゃいいッィ! 頼んだぜッェ……!
Take these materials to Fallgourd Float, <<name:玩家全名>: :1> must. Expect <<name:玩家全名>: :1>'s finest work, Sezul does!
SEZULTOTOLOC
Go! Craft highest-quality component, <<name:玩家全名>: :1> must! Prepare airship for test flight, we will! Squawk! Begun to tick, final count until launch has!
TATARAMU
<name:玩家全名>!
终于……迪兹尔·库瓦兰号终于要完成了!
……呜呜,真是抱歉……现在就喜极而泣什么的……
终于……迪兹尔·库瓦兰号终于要完成了!
……呜呜,真是抱歉……现在就喜极而泣什么的……
<<name:玩家全名>: :1>さんっ!
ついに……「デズル・クワラン号」が完成するんですね!
……ううっ、気が早くてすいません……早くも涙が……。
ついに……「デズル・クワラン号」が完成するんですね!
……ううっ、気が早くてすいません……早くも涙が……。
<<name:玩家全名>: :1>! The Dezul Qualan is almost ready to fly! <sniff> I am sorry, I cannot... I am just so ecstatic...
HILDEYERD
你好!
什么?<if (<param:性别> 小妹妹) { 小弟弟 }>,声音太小了!
跟我一起说,大点声,你好!
什么?<if (<param:性别> 小妹妹) { 小弟弟 }>,声音太小了!
跟我一起说,大点声,你好!
こ~んに~ちは~!
あれ? <if (<param:性别> お嬢ちゃん) { 僕ちゃん }>、声が小さいぞぉ? もう一度!
こ~んに~ちは~!
あれ? <if (<param:性别> お嬢ちゃん) { 僕ちゃん }>、声が小さいぞぉ? もう一度!
こ~んに~ちは~!
Hello there, adventurer! Come now, I can hardly hear you! I said, “Hello there”!
HILDEYERD
嗯嗯,今天是要制作一个非常重要的元件?
……这、这可是制作起来非常困难的元件啊,
你能坚持到最后不放弃吗?
……这、这可是制作起来非常困难的元件啊,
你能坚持到最后不放弃吗?
ふむふむ、今日のお題は重要部材を作ることね?
……こっ、これはなかなか難易度が高そうな物品よ?
諦めず、最後までできるかな?
……こっ、これはなかなか難易度が高そうな物品よ?
諦めず、最後までできるかな?
Ah, I see you're seeking to craft your final airship component! I recognize the materials, but I would not dream of attempting the synthesis myself. ...I'm certain that you will have no trouble, of course!
HILDEYERD
那么,材料还给你。
努把力,加油哦!
努把力,加油哦!
それじゃ、材料を返すわね?
気合いをいれて! がんばってっ!
気合いをいれて! がんばってっ!
Here are your materials back! The facility is yours!
HILDEYERD
制作要加油哦!
姐姐我会在旁边看着的,不要放弃哦!
姐姐我会在旁边看着的,不要放弃哦!
製作、がんばってね!
お姉さんが見ててあげるから、最後まで諦めちゃダメだぞっ!
お姉さんが見ててあげるから、最後まで諦めちゃダメだぞっ!
Remember: I'll be right here if you need anything!
HILDEYERD
干完活的好孩子要记得去交货才行哟!
如果不小心在路上把东西弄丢了,可以来姐姐这里重新做哦!
如果不小心在路上把东西弄丢了,可以来姐姐这里重新做哦!
仕事が終わった子は、納品に行かなきゃだめだぞ~!
途中でなくしちゃったりしたら、
お姉さんのところにまた来て、作りなおせばいいからねっ!
途中でなくしちゃったりしたら、
お姉さんのところにまた来て、作りなおせばいいからねっ!
Finished crafting, have you? Well, don't keep the client waiting─run along and deliver your handiwork! Now, I doubt that you'd be so clumsy as to misplace your precious creations, but on the off chance that you do, know that I still have the excess materials in my keeping.
SEZULTOTOLOC
哦哦!<if (<param:性别> 小美女) { 小帅哥 }>,你回来啦!
怎么样,我要的东西弄到手了吗?快告诉我!
怎么样,我要的东西弄到手了吗?快告诉我!
オウオウ、<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>ッン!
例のブツは手に入ったかッァ!? 早くしろッォ!
例のブツは手に入ったかッァ!? 早くしろッォ!
<<name:玩家全名>: :1>! Quickly, now, quickly! Have that final component, we must!
SEZULTOTOLOC
Yes! Exactly what we need, this is! Final piece of Dezul Qualan!
IXA01493L
(-长风空力团团员-)老、老、老大!赛兹尔老大!
不、不好了!!
不、不好了!!
(-エカトル空力団団員-)お、お、親方ッァ!! セズルの親方ッァー!
た、大変っスッゥー!!
た、大変っスッゥー!!
(-Ehcatl Nine Dropper-)Ch-Chief! Chief Totoloc! Terrible news, there is!
SEZULTOTOLOC
哦哦哦,怎么了?
オウオウオウッゥ、どうしたッァ!?
Squawk! News!? What news!?
IXA01493L
潜入风扬殖民地的伙伴发来紧急联络!
说是他们开始向装甲气球部队装填起风珠了!
说是他们开始向装甲气球部队装填起风珠了!
ナタランに潜入中の仲間から、緊急連絡っスッゥ!
ヤツら……停泊している装甲気球部隊にッィ、
「風生みの珠」の装填を開始したらしいっスッゥ!
ヤツら……停泊している装甲気球部隊にッィ、
「風生みの珠」の装填を開始したらしいっスッゥ!
Heard from our little bird in Natalan, we have! War balloon pilots have begun priming airstones, Tuzal says!
TATARAMU
什么?装甲气球部队?
开始装填起风珠是怎么回事?
开始装填起风珠是怎么回事?
な、なんだって!? 装甲気球部隊!?
「風生みの珠」の装填って……どういうことですかっ!?
「風生みの珠」の装填って……どういうことですかっ!?
P-Priming airstones? That...that sounds ominous!
SEZULTOTOLOC
起风珠是持有风神魔力的宝珠!
鸟人族的气球可以借用宝珠的力量获得推进力!
也就是说,他们要准备出击了!
鸟人族的气球可以借用宝珠的力量获得推进力!
也就是说,他们要准备出击了!
「風生みの珠」は、嵐神の魔力を封じた宝珠だッァ!
イクサル族の気球は、その珠が産む風で推力を得るッゥ!
つまり、出撃準備開始ってこったッァ!
イクサル族の気球は、その珠が産む風で推力を得るッゥ!
つまり、出撃準備開始ってこったッァ!
Yes, seek to harness blessings of Garuda, they do. Stones provide propulsion for balloons... Signal preparations for coming sortie, this does!
IXA01493L
赛兹尔老大!
装甲气球部队的目标是这个实验场!
他们想要破坏迪兹尔·库瓦兰号!
装甲气球部队的目标是这个实验场!
他们想要破坏迪兹尔·库瓦兰号!
セズルの親方ッァ!
装甲気球部隊の狙いは、この実験場っスッゥ!
ヤツら、「デズル・クワラン号」を破壊するつもりっスッゥ!
装甲気球部隊の狙いは、この実験場っスッゥ!
ヤツら、「デズル・クワラン号」を破壊するつもりっスッゥ!
Squawk! Sent details of assault, Tuzal has! Fly here to Ehcatl and destroy Dezul Qualan, balloon squadron will!
SEZULTOTOLOC
啧!风扬殖民地的那群笨蛋!
我们不服从迦楼罗,他们就要攻打我们!
真是一群心胸狭窄、智商低下的鸡头!
我们不服从迦楼罗,他们就要攻打我们!
真是一群心胸狭窄、智商低下的鸡头!
ちッィ! ナタランのバカどもめッェ!
オレたちがガルーダに従わないからって、破壊命令かよッォ!
なんつー心の狭めッェ! 心底腐ってやがるぜッェ!
オレたちがガルーダに従わないからって、破壊命令かよッォ!
なんつー心の狭めッェ! 心底腐ってやがるぜッェ!
Squawk, squawk! Thick-skulled zealots! “Obey goddess or face annihilation,” they say! Shriveled and dead, their souls are!
TATARAMU
怎么办啊……这个实验场可完全没有反击的手段啊……
而且咱们都是工匠,根本没有战斗经验啊!
如果他们从天上攻打咱们,那咱们岂不是瓮中之鳖?
而且咱们都是工匠,根本没有战斗经验啊!
如果他们从天上攻打咱们,那咱们岂不是瓮中之鳖?
どうしよう……この実験場は完全に無防備……。
それに僕たちは職人ばかりで、戦闘経験もありません!
上空から狙われたら、ひとたまりもないですよ!
それに僕たちは職人ばかりで、戦闘経験もありません!
上空から狙われたら、ひとたまりもないですよ!
The Ehcatl Nine is a gathering of crafters, not warriors. And this camp is defenseless against attacks from the air! We're doomed, aren't we!?
IXA01493L
老、老大!怎、怎么办啊!
迪兹尔·库瓦兰号明明都完成了……
难道咱们的梦想只能打水漂了吗?
迪兹尔·库瓦兰号明明都完成了……
难道咱们的梦想只能打水漂了吗?
お、親方ッァ! ど、どうすればいいんスかッァ!?
せっかく完成した「デズル・クワラン号」がッァ……!
オレたちの夢がッァ、水の泡っスッゥゥゥ!!
せっかく完成した「デズル・クワラン号」がッァ……!
オレたちの夢がッァ、水の泡っスッゥゥゥ!!
Speak truth, little no-feathers does! Everything we have worked for... Go up in smoke, it will!
SEZULTOTOLOC
别慌!笨蛋!
就算拼了我这条老命,也绝对不会让他们得逞的!
只能去阻止他们装甲气球部队的出击了!
就算拼了我这条老命,也绝对不会让他们得逞的!
只能去阻止他们装甲气球部队的出击了!
慌てんじゃねッェ! ダボがッァ!
オレの命に代えても、そんなことはゼッテーにさせねッェ!
ヤツらの装甲気球部隊の出撃を阻止すんだよッゥ!
オレの命に代えても、そんなことはゼッテーにさせねッェ!
ヤツらの装甲気球部隊の出撃を阻止すんだよッゥ!
Cease your screeching, fledgling! Need to think... Cripple this attack somehow, we must!
SEZULTOTOLOC
<if (<param:性别> 小美女) { 小帅哥 }>!
真是抱歉,我还想再请你帮个忙!
这件事只能交给擅长战斗的你……
真是抱歉,我还想再请你帮个忙!
这件事只能交给擅长战斗的你……
<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>ッン!
悪りぃが、「最後の仕事」が追加されちまったぜッェ。
戦いにも長けた<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>にしかできねェ、大仕事だッァ……。
悪りぃが、「最後の仕事」が追加されちまったぜッェ。
戦いにも長けた<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>にしかできねェ、大仕事だッァ……。
<<name:玩家全名>: :1>! Not so final was final task! Ask one more boon of <<name:玩家全名>: :1>, Sezul would! Dangerous mission for one true warrior among us...
SEZULTOTOLOC
请你深入敌人阵地,阻止他们装甲气球部队的出击!
如果他们飞到了空中的话,就没有办法,只能干瞪眼了!
所以要趁在他们起飞之前阻止他们!
如果他们飞到了空中的话,就没有办法,只能干瞪眼了!
所以要趁在他们起飞之前阻止他们!
敵地に乗りこみ、装甲気球の出撃を阻止してほしいッィ!
空を飛ばれちまったら、手を出せねぇがッァ、
出撃前の今なら、まだ間に合うッゥ!
空を飛ばれちまったら、手を出せねぇがッァ、
出撃前の今なら、まだ間に合うッゥ!
Stop war balloons from ever taking off, <<name:玩家全名>: :1> must! But swiftly, now, swiftly! Once they are airborne, soon float beyond our reach, they will!
SEZULTOTOLOC
敌人的阵地是在库尔札斯中央高地的风扬殖民地。
你先去跟已经潜入敌阵的密探茨扎尔·特尔坦取得联系,
……问问他有没有好的办法来阻止装甲气球部队的出击。
你先去跟已经潜入敌阵的密探茨扎尔·特尔坦取得联系,
……问问他有没有好的办法来阻止装甲气球部队的出击。
場所は、クルザス中央高地の「ナタラン入植地」ッィ。
まずは、潜入中の「隠密のツザル・トルタン」と連絡をとれッェ!
……そして、出撃阻止の方法を相談するんだッァ!
まずは、潜入中の「隠密のツザル・トルタン」と連絡をとれッェ!
……そして、出撃阻止の方法を相談するんだッァ!
Make haste for Natalan, in snowy Coerthas─make contact with Tuzal Toltan! Know how to sabotage assault, he will!
SEZULTOTOLOC
敌人的事情就交给<if (<param:性别> 小美女) { 小帅哥 }>!
你们继续进行第一次试飞的准备工作!
别磨磨蹭蹭的,做自己现在力所能及的事!
你们继续进行第一次试飞的准备工作!
别磨磨蹭蹭的,做自己现在力所能及的事!
敵さんのことは<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>に任せてッェ、
オメェらは、初飛行実験の準備を続けてろッォ!
オタオタしねぇで、今、できる仕事をしやがれッェ!
オメェらは、初飛行実験の準備を続けてろッォ!
オタオタしねぇで、今、できる仕事をしやがれッェ!
<<name:玩家全名>: :1> handles fanatics! Rest of Ehcatl Nine, continue with preparations for maiden flight! Huddle in nest and wait to die, we will not!
SEZULTOTOLOC
<if (<param:性别> 小美女) { 小帅哥 }>,拜托你了!
一定要好好地教训他们一顿!
一定要好好地教训他们一顿!
<if (<param:性别> 姐ちゃん) { 兄ちゃん }>、頼んだぜッェ……!
クソ野郎の尻をッォ、ガツンと蹴りあげてッェ、
クソ漏らさねぇよう、キツく栓をしてこいやッァ!
クソ野郎の尻をッォ、ガツンと蹴りあげてッェ、
クソ漏らさねぇよう、キツく栓をしてこいやッァ!
Gifted artisan, <<name:玩家全名>: :1> is. But need <<name:玩家全名>: :1>'s skill in battle more, Ehcatl Nine now does! Hear pitiful wails of beaten dung-for-brain Ixal from here, Sezul would!
TATARAMU
绝对不能让他们破坏迪兹尔·库瓦兰号!
<name:玩家全名>,拜托你了!
一定要阻止他们装甲气球部队的出击!
<name:玩家全名>,拜托你了!
一定要阻止他们装甲气球部队的出击!
「デズル・クワラン号」を破壊なんて……絶対に許さないっ!
<<name:玩家全名>: :1>さんっ、お願いします!
なんとしても、装甲気球部隊の出撃を阻止してくださいっ!
<<name:玩家全名>: :1>さんっ、お願いします!
なんとしても、装甲気球部隊の出撃を阻止してくださいっ!
Do they truly intend to destroy the Dezul Qualan? I just don't understand it! Please, <<name:玩家全名>: :1>! You cannot let this happen!
SPYIXAL
长风实验场派来的增援就是你了?
嘘!小心点,别让他们发现了!
这里的鸟人族都是些血气方刚的家伙,如果被发现了的话就糟糕了!
嘘!小心点,别让他们发现了!
这里的鸟人族都是些血气方刚的家伙,如果被发现了的话就糟糕了!
エカトル実験場からの増援っつーのはアンタかッァ……。
シッ! 物音を立てるなッァ!
ここのイクサル族は血の気が多い、見つかったらコトだぜッェ!
シッ! 物音を立てるなッァ!
ここのイクサル族は血の気が多い、見つかったらコトだぜッェ!
Featherless one is reinforcements promised by Ehcatl? Shhh! Keep voice down, you must! Wish to attract attention of these vicious air-skulls, we do not!
SPYIXAL
目前,装甲气球部队还没有出发,
不过他们已经向气球内注入好了浮空用的气体!
现在正在准备提供推进力的起风珠!
不过他们已经向气球内注入好了浮空用的气体!
现在正在准备提供推进力的起风珠!
幸い、まだ装甲気球部隊は出撃していねッェ。
……だが、すでに気球を浮かすガスの注入は完了済みッィ!
今は、推進力を得る「風生みの珠」を用意してるところだッァ!
……だが、すでに気球を浮かすガスの注入は完了済みッィ!
今は、推進力を得る「風生みの珠」を用意してるところだッァ!
Thank your gods balloon squadron has not yet left ground. Flotation bladders are filled and ready, but take much time, preparation of airstones does.
SPYIXAL
起风珠是通过一个叫风神木塔的装置,
来获得风之魔力的!如果魔力注满了的话,
他们就会将起风珠搭载至气球,并开始向实验场发动进攻了……
来获得风之魔力的!如果魔力注满了的话,
他们就会将起风珠搭载至气球,并开始向实验场发动进攻了……
「風生みの珠」は「风神木塔」っつー装置を通じて、
風の魔力を注ぎ込んでいるッゥ!
こいつが満タンになったら、気球に搭載して出撃開始だッァ……。
風の魔力を注ぎ込んでいるッゥ!
こいつが満タンになったら、気球に搭載して出撃開始だッァ……。
Charged by power of vortex array, stones are. Once stones are fully primed, load them onto balloons and take off, air-skulls will...
SPYIXAL
听好了,我们所需要做的事只有一件!
那就是让风神木塔停止工作!
这样的话就可以阻止他们气球部队的出击了!
那就是让风神木塔停止工作!
这样的话就可以阻止他们气球部队的出击了!
いいか、<if (<param:性别> ねぇちゃん) { あんちゃん }>、オレたちがやることはひとつだけッェ!
「风神木塔」の機能を停止させるんだッァ!
そうすりゃ気球の出撃は、水際で阻止できるッゥ!
「风神木塔」の機能を停止させるんだッァ!
そうすりゃ気球の出撃は、水際で阻止できるッゥ!
Before that happens, disable vortex array, we must─no power means no propulsion. Simple enough, yes?
SPYIXAL
使用偏属性水晶碎片的话,就能将风属性转化为土属性!
就是要利用这点,让风神木塔中的风之魔力消失!
就是要利用这点,让风神木塔中的风之魔力消失!
妨害工作には、この「偏属性水晶碎片」を使うッゥ!
風属性を土属性に変換する作用を利用してッェ、
「风神木塔」から風の魔力を消しちまうんだッァ!
風属性を土属性に変換する作用を利用してッェ、
「风神木塔」から風の魔力を消しちまうんだッァ!
Tools for sabotage, Tuzal has: corrupted crystal shards! Insert these into turrets of vortex array and disperse elemental wind currents, they will!
SPYIXAL
但是,要想让风神木塔停止工作的话,
就需要先让周围的风神小塔停止工作!
就需要先让周围的风神小塔停止工作!
だが、いきなり「风神木塔」を狙ってもムダだッァ!
まずは周辺に配置された随伴装置……
「风神小塔」を停止させろッォ!
まずは周辺に配置された随伴装置……
「风神小塔」を停止させろッォ!
But begin with primary turret, you cannot! Disable secondary turrets first! Very important! Delicate and dangerous work, disrupting flow of elemental power is!
SPYIXAL
你看那边!有个闪闪发光的东西对吧!
那就是风神小塔了!
你试着对其使用偏属性水晶碎片,看看效果!
那就是风神小塔了!
你试着对其使用偏属性水晶碎片,看看效果!
ホラ見てみろッォ! キラキラ光ってるブツがあるだろッォ?
コレが「风神小塔」だッァ!
試しに、この「偏属性水晶碎片」を使ってみろッォ!
コレが「风神小塔」だッァ!
試しに、この「偏属性水晶碎片」を使ってみろッォ!
Look, featherless one! See you this glowing device? One of three secondary vortex turrets, it is. Try inserting shard, yes?
SPYIXAL
就在你旁边!有个闪闪发光的东西对吧!
那就是风神小塔了!
你试着对其使用偏属性水晶碎片,看看效果!
那就是风神小塔了!
你试着对其使用偏属性水晶碎片,看看效果!
すぐ目の前に、キラキラ光ってるブツがあるだろッォ?
コレが「风神小塔」だッァ!
試しに、この「偏属性水晶碎片」を使ってみろッォ!
コレが「风神小塔」だッァ!
試しに、この「偏属性水晶碎片」を使ってみろッォ!
Secondary vortex turret, this glowing device is. Insert corrupted shard and disable it, you must!
SPYIXAL
很好很好很好!你抓住诀窍了吧!
那么接下来就是实战了。
那么接下来就是实战了。
よぉしよしよしよしィッ! 要領はわかったなッァ?
じゃあ、いよいよこれからが本番だぜッェ!?
じゃあ、いよいよこれからが本番だぜッェ!?
Good! Very good! Understand how it is done now, featherless one does, yes?
SPYIXAL
殖民地内应该有2台风神小塔!
首先要让那2台停止工作!
最后再让风神木塔停止工作!
首先要让那2台停止工作!
最后再让风神木塔停止工作!
入植地内に、コイツと同じ「风神小塔」が2基あるはずだッァ!
まずはソレらを停止させるッゥ!
そして、仕上げに「风神木塔」を止めるんだッァ!
まずはソレらを停止させるッゥ!
そして、仕上げに「风神木塔」を止めるんだッァ!
Within Natalan, two more of these, you will find! Sabotage both remaining secondary devices, then seek out primary turret!
SPYIXAL
如果能停止风神木塔的工作,就算作战成功了!
剩下的就是回到实验场,挑战第一次的试飞了!
好了,让我们去完成最后的任务吧!
剩下的就是回到实验场,挑战第一次的试飞了!
好了,让我们去完成最后的任务吧!
コイツが止まれば、作戦成功よッォ!!
あとは実験場に戻って、初飛行実験に挑むだけだッァ!!
さッァ、最後のひと仕事、いくぜッェ!!
あとは実験場に戻って、初飛行実験に挑むだけだッァ!!
さッァ、最後のひと仕事、いくぜッェ!!
Once main turret is down, cease feeding power to airstones, vortex array will! Then hurry back to Ehcatl and witness trial flight, we can!
SPYIXAL
利用同样的方法,让2台风神小塔停止工作!
然后再让风神木塔停止工作!
好了,让我们去完成最后的任务吧!
然后再让风神木塔停止工作!
好了,让我们去完成最后的任务吧!
同じ要領で、「风神小塔」を2基停止させるッゥ!
そして、仕上げに「风神木塔」を止めるんだッァ!
さッァ、最後のひと仕事、いくぜッェ!!
そして、仕上げに「风神木塔」を止めるんだッァ!
さッァ、最後のひと仕事、いくぜッェ!!
Disable two remaining secondary devices, then sabotage primary vortex turret. Vortex array will lose power, and return smiling to Ehcatl, we can!
SPYIXAL
太好了!作战成功了!!
没想到你个人类还挺能干!!
没想到你个人类还挺能干!!
よおっしゃあああッァ!! やったぜ、<if (<param:性别> ねぇちゃん) { あんちゃん }>ッン!
ヒトのクセに、やるじゃねぇかよッォ!!
見事に作戦成功だぜッェ!
ヒトのクセに、やるじゃねぇかよッォ!!
見事に作戦成功だぜッェ!
Squawk! Robbed balloons of propulsions, featherless one has! But sense something amiss, Tuzal does.
SPYIXAL
那我先回去跟赛兹尔老大报告一下!
你就继续在这里监视风扬殖民地的动向!
你就继续在这里监视风扬殖民地的动向!
オレは一旦、実験場に帰って、セズルの親方に報告するッゥ!
アンタはここで引き続き、
ナタラン入植地の動向を監視してくれッェ!
アンタはここで引き続き、
ナタラン入植地の動向を監視してくれッェ!
Report to Chief Totoloc, Tuzal will. Remain in Natalan, and keep eye on air-skulls, featherless one.
SPYIXAL
对了,身为人类的你,可以去附近的阿德内尔占星台进行监视,
在占星台的顶端,可以将库尔札斯和黑衣森林尽收眼底!
在占星台的顶端,可以将库尔札斯和黑衣森林尽收眼底!
そうだッァ、アンタ、ヒトなんだったらッァ、
この近くの「アドネール占星台」のテッペンに張り付けよッォ。
あそこなら、クルザスも黒衣森も一度に監視できるぜッェ!
この近くの「アドネール占星台」のテッペンに張り付けよッォ。
あそこなら、クルザスも黒衣森も一度に監視できるぜッェ!
...No, better option, there is. From top of Observatorium, observe both lands of Coerthas and Black Shroud at same time, featherless one can!
SPYIXAL
还有,据说那个拉拉菲尔族小子也要从实验场赶来帮忙。
你们俩人就一起监视殖民地的动向吧,拜托了!
你们俩人就一起监视殖民地的动向吧,拜托了!
<if (<param:性别> ねぇちゃん) { あんちゃん }>の応援に、実験場から、
もうじきあのララフェル族の小僧も来るんだとよッォ。
ふたりで仲良く見張りの引き継ぎ、頼んだぜッェ!
もうじきあのララフェル族の小僧も来るんだとよッォ。
ふたりで仲良く見張りの引き継ぎ、頼んだぜッェ!
Send small featherless one to join you, Tuzal will. Welcoming of sneaky Ixal at tower, they are not! Squawk!
TATARAMU
冒险者,我正等你呢!
不好了,出大事了……
不好了,出大事了……
冒険者さん、待ってましたよ!
た、大変です……!
た、大変です……!
Where have you been, <<name:玩家全名>: :1>!? Have you not heard!?
TATARAMU
风扬殖民地中还留有风神木塔!
他们预想到了会有袭击,所以事先藏了一台在溪谷里……
总之,先上去看看具体情况吧!
他们预想到了会有袭击,所以事先藏了一台在溪谷里……
总之,先上去看看具体情况吧!
ナタラン入植地に、まだ「嵐神の木塔」が残っていたんです!
奴ら、襲撃を予期して、1基ほど渓谷に隠していたらしく……。
とにかく、上から様子を見てみましょう!
奴ら、襲撃を予期して、1基ほど渓谷に隠していたらしく……。
とにかく、上から様子を見てみましょう!
There was another of those vortex turret devices hidden in a ravine in Natalan! 'Twould seem the Ixali “air-skulls” were craftier than Tuzal gave them credit for... Let us continue to the roof and see what we can see!
TATARAMU
虽然只有一架装甲气球成功装填了起风珠,
不过长风实验场没有对空兵器啊……
如果遭到了空袭,肯定就全灭了啊……
不过长风实验场没有对空兵器啊……
如果遭到了空袭,肯定就全灭了啊……
「風生みの珠」の充填が完了した気球は1機のみですが、
エカトル実験場に対空防御兵器はありません……
空襲を受けたら、ひとたまりもない……!
エカトル実験場に対空防御兵器はありません……
空襲を受けたら、ひとたまりもない……!
There was only the one war balloon that managed to prime its airstone, but I'm afraid one is all that those zealots will need. Without ballistas, or even archers, the Ehcatl Nine can do naught to prevent their fanatic kin from dropping explosive munitions right into the camp...
TATARAMU
那、那是!
あっ! あれはっ!
Ah! Over there!
TATARAMU
果然朝着南边的黑衣森林飞去了!
やっぱり南に……黒衣森に向かっている……!
It's heading south...towards the Twelveswood!
TATARAMU
可恶……难道就这样结束了吗……
已经没有办法阻止他们了……
已经……没有……
已经没有办法阻止他们了……
已经……没有……
くそっ……やっとここまで来たのに……
僕たちにできることは……もう何もないのか……。
こんなことって……こんなことってっ……!
僕たちにできることは……もう何もないのか……。
こんなことって……こんなことってっ……!
Blast and bother it all! I feel so helpless! Why must fate be so cruel...?
IXALBOSS
(-鸟人族的群长-)啊哈!前进,前进!!
让咱们好好地对那个实验场空袭一番!
把那该死的飞空艇拆成废木板!!
让咱们好好地对那个实验场空袭一番!
把那该死的飞空艇拆成废木板!!
(-イクサル族の群長-)ギャハーッァ! 進め、進めッェ!
ヤツらの実験場を空襲してやれッェ!
ウゼェ飛空艇とやらを、バラバラの木片にしてやらッァー!!
ヤツらの実験場を空襲してやれッェ!
ウゼェ飛空艇とやらを、バラバラの木片にしてやらッァー!!
(-Ixali Chieftain-)Squawk! Bring balloon directly over unbelievers' dung heap! Smash and burn their little toy, we will!
IXAL01493
(-鸟人族的气球兵-)大、大哥!
那是什么啊?!
那是什么啊?!
(-イクサル族の気球兵-)オ、オヤブンッン!
アレ、なんだッァー!?
アレ、なんだッァー!?
(-Ixali Wing-)Ch-Chieftain! Alone up here, we are not!
TATARAMU
怎么了?
どうしました……?
Hm? What's happening...?
TATARAMU
那、那是……黑杰克号?!
是我父亲的船!
是我父亲的船!
あ、あれは……「ブラックジャック号」!?
父さんの船だっ!!
父さんの船だっ!!
Good gods, it's the Blackjack! I'd know my father's ship anywhere!
TATARAMU
父亲……
究竟是要……
究竟是要……
と、父さん!?
どうするつもりだっ!?
どうするつもりだっ!?
Father! What madness are you planning!?
TATABARU
……哎。
有这么个傻孩子,真是要了命了。
有这么个傻孩子,真是要了命了。
……まったく。
馬鹿な息子を持つと、命が幾つあっても足りないな。
馬鹿な息子を持つと、命が幾つあっても足りないな。
Hmph. That boy's whims will be the death of me.
TATARAMU
太好了!
やったぁっ!!
He did it!
TATABARU
哈哈哈,怎么样?
没想到竟然以这种方式证明了咱们高风飞行社飞空艇的安全性。
没想到竟然以这种方式证明了咱们高风飞行社飞空艇的安全性。
はっはっは、どうかね?
図らずも、ハイウィンド飛空社の飛空艇の安全性が
証明されたじゃないか。
図らずも、ハイウィンド飛空社の飛空艇の安全性が
証明されたじゃないか。
Hahaha! What did I tell you!? Sturdy Skyways construction! That beastman blimp never stood a chance!
HIGHWINDSAECRETARY
(-塔塔巴鲁的私人秘书-)社、社长!太、太危险了!
如果社长你出了什么事,
那咱们高风飞行社该怎么办?
如果社长你出了什么事,
那咱们高风飞行社该怎么办?
(-タタバルの専属秘書-)し、社長っ! む、無茶しないでください!
社長の身に何かあったら、
ハイウィンド飛空社は、どうなると思っているんですかっ……!
社長の身に何かあったら、
ハイウィンド飛空社は、どうなると思っているんですかっ……!
(-Private Clerk-)P-Please, Chairman! You endanger yourself and the company's future both! Ugh, I believe I shall be sick...
TATABARU
放心吧,如果我出了什么事,
不是还有个优秀的继承人吗?
……现在就让我们去见那位继承人吧!
不是还有个优秀的继承人吗?
……现在就让我们去见那位继承人吧!
安心しろ、私には立派な後継者がいる。
さて、それでは会いにいこうか。
……その後継者に!
さて、それでは会いにいこうか。
……その後継者に!
Oh, pipe down, will you! I haven't felt this alive in years! And besides, Highwind Skyways has a more than competent successor. Let us arrange a meeting with him now, shall we?
HIGHWINDSAECRETARY
(-塔塔巴鲁的私人秘书-)啊……那今天的预定怎么办?
接下来要去跟乌尔达哈的沙蝎众会谈……
在那之后还要跟太阳海岸的格格鲁玖大人……
接下来要去跟乌尔达哈的沙蝎众会谈……
在那之后还要跟太阳海岸的格格鲁玖大人……
(-タタバルの専属秘書-)ちょっ! 社長、予定はどうするんですかっ!?
今日はこれから、ウルダハにて砂蠍衆の面々と会談……
その後、コスタ・デル・ソルでゲゲルジュ様と……。
今日はこれから、ウルダハにて砂蠍衆の面々と会談……
その後、コスタ・デル・ソルでゲゲルジュ様と……。
(-Private Clerk-)But what of your appointments!? The Syndicate awaits our arrival in Ul'dah, and following that you have an engagement with Master Gegeruju in Costa del Sol...
TATABARU
全都取消掉。
無論、すべて取り止めだ。
Cancel them. All of them.
HIGHWINDSAECRETARY
(-塔塔巴鲁的私人秘书-)社长!!
(-タタバルの専属秘書-)社長ぉーっ!!
(-Private Clerk-)B-But, sir!
TATARAMU
什么……发光信号?
何だ……? 発光信号?
Hm? He's using the signal lamp...
TATARAMU
我在鸟人族基地等你……
イ・ク・サ・ル・ゾ・ク・ノ
キ・ョ・テ・ン・デ・マ・ッ・テ・イ・ル……
キ・ョ・テ・ン・デ・マ・ッ・テ・イ・ル……
“M. E. E. T.” ... “A. T.” ...
“I. X. A. L. I.” ... “C. A. M. P.” ...
“I. X. A. L. I.” ... “C. A. M. P.” ...
TATARAMU
快过来,笨儿子!
……父亲至。
……父亲至。
ハ・ヤ・ク・コ・イ……
バ・カ・ム・ス・コ……
……………………チ・チ
バ・カ・ム・ス・コ……
……………………チ・チ
“D. O.” ... “N. O. T.” ...
“B. E.” ... “L. A. T. E.” ...
“B. E.” ... “L. A. T. E.” ...
TATARAMU
……哈哈哈,父亲也真是的,
用通讯珠跟我说不就好了,竟然还要特意用发光信号。
那咱们回去吧……冒险者!
用通讯珠跟我说不就好了,竟然还要特意用发光信号。
那咱们回去吧……冒险者!
……ははは、リンクパールを使えばいいのに、
わざわざ発光信号を使うだなんて、父さんらしいや。
帰りましょう……冒険者さん!
わざわざ発光信号を使うだなんて、父さんらしいや。
帰りましょう……冒険者さん!
Ha! He could just use a linkpearl, but Father would insist on doing things the hard way. Come on, <<name:玩家全名>: :1>, let us be off!
TATARAMU
<name:玩家全名>,欢迎回来!
这下就不会有人妨碍咱们了!
终于到了第一次试飞的阶段了!
这下就不会有人妨碍咱们了!
终于到了第一次试飞的阶段了!
<<name:玩家全名>: :1>さん、おかえりなさい!
妨害するイクサル族の脅威も去りましたね!
さぁ、いよいよ初飛行実験の始まりですよっ!
妨害するイクサル族の脅威も去りましたね!
さぁ、いよいよ初飛行実験の始まりですよっ!
Welcome back, <<name:玩家全名>: :1>! With the Natalan Ixal grounded for the moment, we should have some breathing room to put the finishing touches on the Dezul Qualan!
SEZULTOTOLOC
你们干得不错嘛!
我都从风扬殖民地的茨扎尔那里听说了,
好像说是还打了场霸气十足的空战?
我都从风扬殖民地的茨扎尔那里听说了,
好像说是还打了场霸气十足的空战?
オメェらッァ! やったじゃねぇかッァ!
ナタランにいるツザルの野郎から、話は聞いたぜッェ!
大迫力の空中戦だったらしいじゃねぇかッァ!
ナタランにいるツザルの野郎から、話は聞いたぜッェ!
大迫力の空中戦だったらしいじゃねぇかッァ!
Squawk! To featherless ones, this day belongs! From Tuzal about midair ramming, Sezul heard!
TATARAMU
父亲……
父さん……。
Father...
TATABARU
……我可是被科尔森骂惨了。
哈哈哈,没想到这个岁数了还会被说教。
哈哈哈,没想到这个岁数了还会被说教。
……コルソンに叱られたよ。
ハハハ、この歳になって説教を食らうとは思わなかった。
ハハハ、この歳になって説教を食らうとは思わなかった。
...Colson had a few words with me. I had thought myself too old for one of his lectures, but apparently I was wrong.
TATABARU
我听说了,鸟人族失去了翅膀,
然后为了再次飞向天空,而拼命地制作着气球。
然后为了再次飞向天空,而拼命地制作着气球。
イクサル族は、翼を失った種族だと聞いていた。
もう一度、空を自由に飛びたい……
その目的のために、必死の思いで気球を造り上げた種族だと。
もう一度、空を自由に飛びたい……
その目的のために、必死の思いで気球を造り上げた種族だと。
I've heard that the Ixal are a people who lost their wings─a people whose greatest wish is to once more fly freely amongst the clouds. ...And that the invention of their balloons was a step towards reclaiming that which they once had.
TATABARU
……不过,失去翅膀的,恐怕是我们人类啊……
……だが、翼を失って飛べなくなった種族とは、
私たちの方だったのかもしれないな。
私たちの方だったのかもしれないな。
But perhaps we were the ones who truly lost the freedom of flight.
TATABARU
塔塔拉姆……
看到这么拼命的你,让我想起了那忘却已久的话。
看到这么拼命的你,让我想起了那忘却已久的话。
タタラム……。
お前の顔を見て、久しく忘れていた言葉を思い出したよ。
お前の顔を見て、久しく忘れていた言葉を思い出したよ。
Tataramu... When I look upon your face now, I am reminded of words I've not thought of in years.
TATABARU
展开双翼,振翅高飞……也就是我的父亲塔塔诺拉留下的社训。
「その翼を広げ、何よりも高く」……。
わが父、創業者タタノラの残した我が社の社訓だ。
わが父、創業者タタノラの残した我が社の社訓だ。
“Spread your wings and soar”... That was the slogan coined by our company's founder─by your grandfather.
SEZULTOTOLOC
哈!哈哈哈哈哈!
展开双翼,振翅高飞?
真是笑死我了!
展开双翼,振翅高飞?
真是笑死我了!
げひゃッ! げひゃひゃひゃひゃはッァ!
「その翼を広げ、何よりも高く」だッァ……?
オメェら、マジ笑わせるゼッェ!
「その翼を広げ、何よりも高く」だッァ……?
オメェら、マジ笑わせるゼッェ!
Caw, caw! Caw, caw, caw! Stop! Split Sezul's sides, you will!
TATABARU
……有什么好笑的?
……何がおかしいのかね?
...Have I said something amusing?
SEZULTOTOLOC
哈哈哈哈哈!
那是我师父迪兹尔·库瓦兰的口头禅啊!
那是我师父迪兹尔·库瓦兰的口头禅啊!
げひゃひゃひゃひゃはッァ!
そいつは、オレの師匠……
デズル・クワランのジジイの口癖だったんだぜッェ!
そいつは、オレの師匠……
デズル・クワランのジジイの口癖だったんだぜッェ!
Caw, caw, caw─<cough> <cough> ...Squawk! “Spread your wings and soar, you must!” Dezul Qualan's favorite saying, it was!
TATARAMU
什么?
原、原来是这样!
原、原来是这样!
ええっ!?
そ、そうだったんですかっ!?
そ、そうだったんですかっ!?
Your mentor said that!? Then it was not only your technology that Highwind Skyways borrowed, but your philosophy as well!
TATABARU
赛兹尔·托托罗克先生,我为之前对你的无礼行为道歉。
我承认,能有今日的高风飞行社,都是多亏了鸟人族。
我承认,能有今日的高风飞行社,都是多亏了鸟人族。
セズル・トトロック氏、今までの非礼を詫びたい。
そして、改めて認めよう……。
今日のハイウィンド飛空社があるのは、イクサル族のお陰だ。
そして、改めて認めよう……。
今日のハイウィンド飛空社があるのは、イクサル族のお陰だ。
Chief Totoloc, I wish to apologize for the disrespect I have shown you. Without the contributions of the Ixal, my company would not be where it is today.
TATABARU
我的父亲塔塔诺拉受迪兹尔·库瓦兰先生所赐教,
成立了高风飞行社,并成就了一番事业。
作为高风飞行社的代表,我要向你道谢,非常感谢!
成立了高风飞行社,并成就了一番事业。
作为高风飞行社的代表,我要向你道谢,非常感谢!
私の父タタノラが、デズル・クワラン氏に師事した、
その薫陶の賜物だ。
……社を代表して、謝礼させていただこう。
その薫陶の賜物だ。
……社を代表して、謝礼させていただこう。
My father, Tatanora, owed his success to the knowledge he learned under the tutelage of Dezul Qualan. On behalf of Highwind Skyways, I extend my fullest gratitude to you and your people.
SEZULTOTOLOC
哈哈!别这么说啊!
我会害羞的!
我会害羞的!
げひゃーッァ! やめてくれよッォ!
尻が痒くならッァ!
尻が痒くならッァ!
Squawk! Enough! Make Sezul squirm in front of fledglings, Tatabaru will!
SEZULTOTOLOC
而且,要道谢的应该是我们才对。
それに、シャッチョーさんよッォ。
礼を言うのはオレたちの方だぜッェ。
礼を言うのはオレたちの方だぜッェ。
Give thanks, too, Sezul would.
SEZULTOTOLOC
多亏了你和你儿子,我们的梦想才有机会实现!
前往失乐园阿亚特兰的梦想……
前往失乐园阿亚特兰的梦想……
アンタんとこのガキは、オレたちの「夢」を叶えてくれたッァ!
天の浮島「アヤトラン」を目指すという「夢」をなッァ……。
天の浮島「アヤトラン」を目指すという「夢」をなッァ……。
Brought dream within Ehcatl Nine's grasp, chairman's son has─brought Ehcatl Nine within reach of Ayatlan!
SEZULTOTOLOC
喂,小子!
差不多开始吧!
来放飞咱们的梦想!
差不多开始吧!
来放飞咱们的梦想!
オゥ、小僧ッォ!
そろそろおっぱじめようかッァ!?
どーんと、でっけぇ夢の花火をよッォ!
そろそろおっぱじめようかッァ!?
どーんと、でっけぇ夢の花火をよッォ!
Tataramu! Time to launch our bird into sky, yes!?
TATARAMU
好的!
はいっ……!
Yes, sir!
TATARAMU
迪兹尔·库瓦兰号初次试飞即将开始!
全员,准备试飞前的最终检查!
全员,准备试飞前的最终检查!
「デズル・クワラン号」初飛行実験を始動する……!
総員、準備点検っ!
総員、準備点検っ!
Commencing trial flight preparations for the Dezul Qualan! All crew members begin pre-flight inspections!
TATABARU
这飞空艇,真赞……
塔塔拉姆这小子,居然设计出这么划时代的飞空艇。
……父亲的意志确确实实由塔塔拉姆继承了啊!
塔塔拉姆这小子,居然设计出这么划时代的飞空艇。
……父亲的意志确确实实由塔塔拉姆继承了啊!
美しい船だ……。
タタラムめ、いつの間に、こんな革新的な設計を着想していた。
……親父の魂は、確かに孫に継がれていたんだな。
タタラムめ、いつの間に、こんな革新的な設計を着想していた。
……親父の魂は、確かに孫に継がれていたんだな。
'Tis a beautiful vessel... My boy was hiding some truly revolutionary ideas in that obsessive head of his. Like grandfather, like grandson...
TATABARU
冒险者阁下,全都多亏了你。
才能使鸟人族与人类……不同种族因同一梦想而相互理解,
真是……全靠你的活跃表现!
才能使鸟人族与人类……不同种族因同一梦想而相互理解,
真是……全靠你的活跃表现!
冒険者殿、すべては君のおかげだ。
イクサル族と人……異なる種族をひとつの「夢」で結んだ、
君の活躍があればこそ……だな。
イクサル族と人……異なる種族をひとつの「夢」で結んだ、
君の活躍があればこそ……だな。
I believe you are owed a debt of gratitude as well, adventurer. 'Twas due in no small part to your actions that the dream of my son and his Ixali colleagues now stands to become reality.
SEZULTOTOLOC
你在看吗?老爷子……
我这就过去找你,等我哦!
我这就过去找你,等我哦!
見てるかッァ? ジジイ……。
今から行っから、覚悟してろよッォ!
今から行っから、覚悟してろよッォ!
Dezul is watching even now, Sezul thinks... Arrive on paradise's doorstep soon enough, we will!
SEZULTOTOLOC
展开双翼,振翅高飞!!
「その翼を広げ、何よりも高く」ッゥ……!!
Spread our wings and soar, we shall!
TATABARU
同一梦想之下无种族之分……吗?
多亏了你,让我想起了这句重要的话。
谢谢!
多亏了你,让我想起了这句重要的话。
谢谢!
「夢」を見る者に、種族の別はない……か。
大切なことを思い出させてくれたよ。
君のおかげだ、礼を言う……ありがとう。
大切なことを思い出させてくれたよ。
君のおかげだ、礼を言う……ありがとう。
I feel I have lived the last decade of my life with my eyes shut...and I have you and your friends here to thank for opening them.
TATABARU
那么,就让我来见证一下你们梦想的里程碑吧!
さて、私も少しご相伴にあずかろう。
君たちの夢への一里塚、しかと見届けさせてもらうぞ。
君たちの夢への一里塚、しかと見届けさせてもらうぞ。
I am honored to be able to witness the efforts of your labor come to fruition.
SEZULTOTOLOC
我师父在20多年前说要实现梦想后,
便乘着气球消失在遥远的天边了……
现在是时候追上师父了!
便乘着气球消失在遥远的天边了……
现在是时候追上师父了!
師匠はッァ、20年前に夢を叶えると言い残して、
気球に乗って空の彼方に消えちまったッァ……。
今こそ師匠の待つ高みまで、到達してみせるぜッェ!
気球に乗って空の彼方に消えちまったッァ……。
今こそ師匠の待つ高みまで、到達してみせるぜッェ!
Twenty winters ago, hop into balloon and vanish into the wide blue skies, Sezul's mentor did. Ride air currents up to heights where Dezul awaits, we now can!
HIGHWINDSAECRETARY
呜呜呜……社长把预约都取消了,搞得公司里乱成一片……
不管了!爱怎么样怎么样吧!
总之先飞起来吧!飞空艇!
不管了!爱怎么样怎么样吧!
总之先飞起来吧!飞空艇!
ううう……社長の予定が取り止めになって本部は大混乱です……。
ええい、もうどうにでもなれっ!
とりあえず飛べっ、飛空艇っ!
ええい、もうどうにでもなれっ!
とりあえず飛べっ、飛空艇っ!
Our main offices are in an uproar about the chairman's sudden change in schedule... To the hells with it! I would see this amazing airship fly!
TATARAMU
<name:玩家全名>……
我真不知道该怎么谢谢你……
能实现梦想,都是多亏了你。
我真不知道该怎么谢谢你……
能实现梦想,都是多亏了你。
<<name:玩家全名>: :1>さん……
あなたには、何てお礼を言っていいか……。
こうして夢を叶えられたのも、あなたのおかげです。
あなたには、何てお礼を言っていいか……。
こうして夢を叶えられたのも、あなたのおかげです。
My dear <<name:玩家全名>: :1>... Oh, the gratitude I would endlessly heap upon you! There are no words to express the joy I feel in this moment.
TATARAMU
……是,还没结束对吧,我知道。
这次试飞还没成功呢……
直到最后,都不得松懈!
这次试飞还没成功呢……
直到最后,都不得松懈!
……はい、まだ終わってはいないですよね。
まだ実験が成功したわけじゃない……。
最後まで気を引き締めて、初飛行に臨まないといけませんね。
まだ実験が成功したわけじゃない……。
最後まで気を引き締めて、初飛行に臨まないといけませんね。
But perhaps I am being premature─why, the ship has yet to even leave the ground! I must focus on the task at hand, and be sure that every bolt is tightened and every knot secured.
TATARAMU
...There is, in actual fact, one more request I would make of you─the absolutely final one, I promise! This is a figurehead I've been working on...
TATARAMU
I'd like you to take the rest of the materials and craft the finishing component: some high-quality rivets. We wouldn't want the Dezul Qualan losing her figurehead mid-flight now, would we?
TATARAMU
I'd like you to take the rest of the materials and craft the finishing component: a batch of high-quality protective coating. We wouldn't want the Dezul Qualan's figurehead to be damaged by high winds now, would we?
TATARAMU
I'd like you to take the rest of the materials and craft the finishing component: some high-quality leather-strapped brackets. We wouldn't want the Dezul Qualan's figurehead flying apart mid-flight now, would we?
TATARAMU
<name:玩家全名>,我希望你将这个
长风羽饰元件制作完。
然后把它装在迪兹尔·库瓦兰号的船首。

然后把它装在迪兹尔·库瓦兰号的船首。
I'd like you to take the rest of the materials and craft the finishing component. 'Tis only fitting that your craftsmanship binds the Dezul Qualan's figurehead together!
TATARAMU
材料我已经帮你准备好了。
你把它交给赛兹尔先生,来进行最后的制作吧。
拜托你了!
你把它交给赛兹尔先生,来进行最后的制作吧。
拜托你了!
材料は用意しました。
セズルさんに渡し、最後の製作をお願いします。
よろしくお願いします!
セズルさんに渡し、最後の製作をお願いします。
よろしくお願いします!
Here are the items you'll need. Pray present them to Sezul and see that we have his blessings on the design!
TATARAMU
<name:玩家全名>,这是真真正正最后的制作了。
拜托你了!
拜托你了!
<<name:玩家全名>: :1>さん、
これがあなたの、本当に最後の仕事です。
よろしくお願いします!
これがあなたの、本当に最後の仕事です。
よろしくお願いします!
A figurehead is not strictly necessary, but the ship seems incomplete without one, don't you agree?
SEZULTOTOLOC
哦,怎么了?
迪兹尔·库瓦兰号马上就要首次试飞了!
别老瞎转悠了。
迪兹尔·库瓦兰号马上就要首次试飞了!
别老瞎转悠了。
オウ、どうしやがったッァ?
「デズル・クワラン号」初飛行実験までもうすぐだッァ!
あんまりウロチョロすんじゃねぇぞッォ!?
「デズル・クワラン号」初飛行実験までもうすぐだッァ!
あんまりウロチョロすんじゃねぇぞッォ!?
Hm? Missed chance to empty bladder, <<name:玩家全名>: :1> has! Unless wish to miss inaugural flight test, <<name:玩家全名>: :1> does!
SEZULTOTOLOC
……什么?要用这个制作
长风羽饰元件?
哼,那个臭小子……什么时候得知鸟人族传统护符的事了。

哼,那个臭小子……什么时候得知鸟人族传统护符的事了。
...Squawk? Figurehead component materials? Familiar design, this is! When did Tataramu learn to craft traditional flying charm...? Hmmm.
SEZULTOTOLOC
为了不忘记先祖们曾在空中自由飞翔,
并且为了让自己能飞得更高,
我们鸟人族便在气球的船首装上羽毛制作的护符,求个吉利。
并且为了让自己能飞得更高,
我们鸟人族便在气球的船首装上羽毛制作的护符,求个吉利。
自由に空を飛んでいた、祖先の記憶を忘れぬためッェ、
そして、より高く空に舞い上がるためッェ、
気球の船首に羽根飾りのお守りをつけ、験を担ぐッゥ!
そして、より高く空に舞い上がるためッェ、
気球の船首に羽根飾りのお守りをつけ、験を担ぐッゥ!
Feathers of figurehead serve to remind Ixal of ancestors, and ward balloon against capricious nature of sky, they do!
SEZULTOTOLOC
臭小子,净瞎操心……呵呵。
不过,最后的一笔果然还是需要<if (<param:性别> 小美女) { 小帅哥 }>你来完成!
不过,最后的一笔果然还是需要<if (<param:性别> 小美女) { 小帅哥 }>你来完成!
小僧め、粋なことをしやがってッェ……。
それに、最後の仕事を成し遂げるのは、
やはりオメェをおいて他にいねぇからなッァ!
それに、最後の仕事を成し遂げるのは、
やはりオメェをおいて他にいねぇからなッァ!
Impressed with Tataramu's foresight, Sezul is. Have Sezul's blessings to complete figurehead, <<name:玩家全名>: :1> does!
SEZULTOTOLOC
Crafting this component is simple matter, yes? Be sure, then, to pour all <<name:玩家全名>: :1>'s skill into task!
SEZULTOTOLOC
听好了,快点把它完成并交给塔塔拉姆那小子,
好在试飞的最终检查完毕之前,将它装在船首!
好在试飞的最终检查完毕之前,将它装在船首!
いいかッァ? チャッチャと作って、小僧に渡してッェ、
最終点検が終わるまでにッィ、船首に付けちまえッェ!
最終点検が終わるまでにッィ、船首に付けちまえッェ!
Finish part and return to Tataramu before final inspections are complete, <<name:玩家全名>: :1> must! See figurehead proudly attached for test flight, Sezul would!
SEZULTOTOLOC
听好了,快点把
长风羽饰元件完成并交给塔塔拉姆那小子,
好在试飞的最终检查完毕之前,将它装在船首!

好在试飞的最终检查完毕之前,将它装在船首!
Finish part and return to Tataramu before final inspections are complete, <<name:玩家全名>: :1> must! See figurehead proudly attached for test flight, Sezul would!
SEZULTOTOLOC
做好了吗?那就快点把它交给塔塔拉姆那小子吧!
注意别给弄丢了!
弄丢了的话我就不得不再给你一次材料重新制作了!
注意别给弄丢了!
弄丢了的话我就不得不再给你一次材料重新制作了!
作れたかッァ? なら、さっさと小僧に渡してこいやッァ!
おっとッォ、なくすんじゃねぇぞッォ?
なくしたらもう一度、材料を渡さなきゃなんねぇからなッァ!
おっとッォ、なくすんじゃねぇぞッォ?
なくしたらもう一度、材料を渡さなきゃなんねぇからなッァ!
Component is complete, yes? Keep Tataramu waiting, <<name:玩家全名>: :1> must not! If slip and break part, <<name:玩家全名>: :1> does, then return to Sezul for extra materials and serving of shame, <<name:玩家全名>: :1> must!
TATARAMU
<name:玩家全名>,
长风羽饰元件完成了吗?

<<name:玩家全名>: :1>さん……
「
长风羽饰元件」は、できましたか?
「

<<name:玩家全名>: :1>! You've brought the last part of the figurehead?
TATARAMU
<name:玩家全名>,太感谢了……
这样……我也可以做好将自己的命运交给迪兹尔·库瓦兰号,
来挑战自身梦想的觉悟了……
这样……我也可以做好将自己的命运交给迪兹尔·库瓦兰号,
来挑战自身梦想的觉悟了……
ありがとうございます……<<name:玩家全名>: :1>さん……。
僕も……これで覚悟ができました。
「デズル・クワラン号」に命を預け、夢に挑む覚悟が……。
僕も……これで覚悟ができました。
「デズル・クワラン号」に命を預け、夢に挑む覚悟が……。
Thank you, this will do perfectly. I think I'm ready... Ready to entrust my life to the Dezul Qualan, and aim for the highest skies.
TATARAMU
最终检查好像也要结束了,
迪兹尔·库瓦兰号的首次试飞,终于要开始了……
迪兹尔·库瓦兰号的首次试飞,终于要开始了……
最終点検がようやく終わりそうです。
下がって待っていてください。
「デズル・クワラン号」初飛行実験、いよいよです……!
下がって待っていてください。
「デズル・クワラン号」初飛行実験、いよいよです……!
We are all but done with the last round of inspections. 'Twould be safest if you were to withdraw several steps─only the gods know how this will unfold!
SEZULTOTOLOC
很好!万事俱备!!
你们给我集中点,不要松懈!!
准备好点火,飞向失乐园——阿亚特兰!!
你们给我集中点,不要松懈!!
准备好点火,飞向失乐园——阿亚特兰!!
よおっしッィ!! 準備万端だッァ!!
オメェらッァァ!! 気合いいれろッォォ!!
ジジイの尻に火ぃつけて、「アヤトラン」にブッ飛ばすぞッォ!!
オメェらッァァ!! 気合いいれろッォォ!!
ジジイの尻に火ぃつけて、「アヤトラン」にブッ飛ばすぞッォ!!
Squawk! Ehcatl Nine! Arrived at long last, moment of truth has! To Ayatlan, we fly!
SEZULTOTOLOC
出发!!
青磷引擎,启动!!
青磷引擎,启动!!
いっくぜッェ!!
青燐機関ッン、始動ッォ!!
青燐機関ッン、始動ッォ!!
Ignite ceruleum propulsion engine!
IXALBUKAA
(-学者塔泽尔·梅耶安-)青磷气体,填充完毕!
(-学究のタゼル・メイェアン-)青燐ガス、気嚢充填完了ッォ!
(-Tazel Meyean the Lettered-)Ceruleum gas, primed and ready!
IXALBUKAB
(-工匠多扎尔·梅耶安-)引擎燃料,没问题!
(-匠人のドゥザル・メイェアン-)機関燃料ッォ、問題ナシッィ!
(-Duzal Meyean the Steady-)Caw! Engine fuel pumping!
IXALBUKAC
(-二把手杰兹尔·阿华坦-)上空的气温,气压……全都没问题!
(-副長のジェズル・アファタン-)上空の気温、気圧……ともに条件付きでよしッィ!
(-Jezul Ahuatan the Second-)Squee-squee... Air pressure and temperature favorable!
TATARAMU
确认青磷引擎运作正常。
各类计算均无异常。
以太翼,展开!引擎,解放!
各类计算均无异常。
以太翼,展开!引擎,解放!
青燐機関の正常動作を確認。
各種計器に異常ナシ。
エーテル翼、展開! 機関、解放!
各種計器に異常ナシ。
エーテル翼、展開! 機関、解放!
Engine output is steady. Instrument readings within expected parameters. Extend the wings! Open the throttle!
SEZULTOTOLOC
很好!和所有系船栓分离!!
解脱束缚吧!!
解脱束缚吧!!
よしッィ! 係留索、全切り離しッィ!
解き放てェェェェッ!!
解き放てェェェェッ!!
Caw, caw! Release moorings! Clear for takeoff!
TATARAMU
迪兹尔·库瓦兰号,出发!!
「デズル・クワラン号」発進っ!!
The Dezul Qualan is away!
IXALBUKAD
(-设计师波佐尔·艾多安-)飞、飞起来了!!
(-計図のボゾル・エドゥアン-)と、飛んだッァ!!
(-Bozol Eduan the Exact-)Fly, it does!
SEZULTOTOLOC
高度不够啊……怎么回事?
高度が……足りねえッェ……!?
どうしたッァ!?
どうしたッァ!?
Too low... Too low, it flies! Something wrong, there is!
TATABARU
竟然是黑魔女的羽衣……
偏偏发生在这种时候……
偏偏发生在这种时候……
「黒魔女の羽衣」だと……!?
よりによって……こんなときに……!
よりによって……こんなときに……!
'Tis the “Witch's Shroud”... Godsdammit, why now!?
TATABARU
黑魔女的羽衣是因树冠附近的以太浓度差而产生的湍流!
很多飞空艇都毁于这种现象……
是黑衣森林特有的湍流……
很多飞空艇都毁于这种现象……
是黑衣森林特有的湍流……
樹冠付近のエーテル濃度差が生み出す乱気流!
多くの飛空艇乗りの命を奪ってきた、
黒衣森特有の魔の気象現象だ……!
多くの飛空艇乗りの命を奪ってきた、
黒衣森特有の魔の気象現象だ……!
The sudden difference in aetherial density above the crown of the trees can produce turbulent air currents─a rare phenomenon peculiar to the Black Shroud and the bane of even the most seasoned airship pilot!
TATABARU
坚持住……塔塔拉姆!
挺过黑魔女的羽衣……乘风飞起来!!
挺过黑魔女的羽衣……乘风飞起来!!
耐えろ……タタラム!
乗り越えて……風を掴むんだっ!!
乗り越えて……風を掴むんだっ!!
Keep her steady, Tataramu! Ride the wind─don't fight against it!
TATARAMU
调整平衡,将以太翼输出调至最大!
第一、第三压载物……放出!!
第一、第三压载物……放出!!
トリム調整、エーテル翼最大稼働!
第一、第三バラスト……放出っ!!
第一、第三バラスト……放出っ!!
Extend wings to full trim! Release primary and tertiary ballast!
TATARAMU
可恶……船舵……不听使唤……
你怎么了迪兹尔·库瓦兰号!
咱们的梦想,可不是这种高度!让我们看看你的极限!
你怎么了迪兹尔·库瓦兰号!
咱们的梦想,可不是这种高度!让我们看看你的极限!
くっ……! か、舵が……効かない……ッ!!
どうした、デズル・クワラン号!
見せてみろっ! 僕たちの「夢」は、そんな程度か!?
どうした、デズル・クワラン号!
見せてみろっ! 僕たちの「夢」は、そんな程度か!?
Ugh! The ship won't turn! Come now, Dezul Qualan, is this all you have!?
TATARAMU
飞啊!不对……飞吧!!
飞起来吧!!
飞起来吧!!
飛べっ! いや……飛ぶっ!!
飛んでみせるうううっ!!
飛んでみせるうううっ!!
Fly, damn you! We built you better than this!
HIGHWIND
(-飞行社的员工们-)飞起来……
(-飛空社の社員たち-)飛べっ……!
(-Highwind Skyways Employees-)Fly!
IXALBUKAA
(-长风空力团的团员们-)飞起来吧……
(-エカトル空力団団員たち-)飛べッェ……!!
(-Ehcatl Nine-)Fly!
SEZULTOTOLOC
飞啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!
飛べええええええええッェ!!
Fly, Tataramu! Flyyyyyy!
IXALBUKAE
(-密探茨扎尔·特尔坦-)这里是茨扎尔,在库尔札斯风扬殖民地的观测地点,
观测到了目标迪兹尔·库瓦兰号……
高度……5000星码!达到了目标高度!!
观测到了目标迪兹尔·库瓦兰号……
高度……5000星码!达到了目标高度!!
(-隠密のツザル・トルタン-)こちら、クルザスのナタラン観測地点ッン!
「デズル・クワラン号」を目視確認ッン……!
高度……5000ヤルムッゥ! 目標高度に到達ッゥ……!
「デズル・クワラン号」を目視確認ッン……!
高度……5000ヤルムッゥ! 目標高度に到達ッゥ……!
(-Tuzal Toltan the Unseen-)Spotted Dezul Qualan from Natalan vantage point, Tuzal has! Indicate altitude of five thousand yalms, instruments do!
IXALBUKAE
(-密探茨扎尔·特尔坦-)吾翼成星!
重复……吾翼成星!
重复……吾翼成星!
(-隠密のツザル・トルタン-)「我ガ翼ハ、星ト成リキ」ッィ!
繰り返すッゥ……「我ガ翼ハ、星ト成リキ」……!
繰り返すッゥ……「我ガ翼ハ、星ト成リキ」……!
(-Tuzal Toltan the Unseen-)Soar like bird, it does! Soar like bird...
TATARAMU
<name:玩家全名>!!
迪兹尔·库瓦兰号的首次试飞成功了!
我和机体都毫发无伤地生还了!
迪兹尔·库瓦兰号的首次试飞成功了!
我和机体都毫发无伤地生还了!
<<name:玩家全名>: :1>さん!
「デズル・クワラン号」初飛行実験は見事成功!
僕も機体も、無事、無傷で生還しましたっ!
「デズル・クワラン号」初飛行実験は見事成功!
僕も機体も、無事、無傷で生還しましたっ!
<<name:玩家全名>: :1>! The test flight was a complete success! 'Twas a shaky start, but the Dezul Qualan and I both returned unharmed!
TATARAMU
这次飞行实验的目标是5000星码。
这是现在艾欧泽亚的飞空艇里,没有一艘能达到的惊人的高度!
虽然是非正式的,不过也是新纪录了!
这是现在艾欧泽亚的飞空艇里,没有一艘能达到的惊人的高度!
虽然是非正式的,不过也是新纪录了!
今回の飛行実験の目標高度は5000ヤルム。
これは、現在のエオルゼアの飛空艇において、驚異的な到達高度。
非公式ですが、新記録です!
これは、現在のエオルゼアの飛空艇において、驚異的な到達高度。
非公式ですが、新記録です!
And we reached our target altitude of five thousand yalms─that's higher than any Eorzean airship has ever flown! A new aeronautic record! ...Unofficial, though it may be.
TATARAMU
但是,赛兹尔先生的目标,
则是那遥远云海之上的幻想浮游大陆阿亚特兰……
凭现在的迪兹尔·库瓦兰号是到达不了的……
则是那遥远云海之上的幻想浮游大陆阿亚特兰……
凭现在的迪兹尔·库瓦兰号是到达不了的……
しかし、セズルさんたちが目指している、
幻の浮遊大陸「アヤトラン」は、はるか雲海の先……
現在の「デズル・クワラン号」では、まだ到達できません。
幻の浮遊大陸「アヤトラン」は、はるか雲海の先……
現在の「デズル・クワラン号」では、まだ到達できません。
Despite its impressive performance, however, the Dezul Qualan still cannot achieve that which Sezul dreams: to climb above and beyond the clouds and arrive on the legendary shores of Ayatlan...
TATARAMU
不过,我会对迪兹尔·库瓦兰号加以改良……
在不远的将来,必定让它达到阿亚特兰的所在高度!
没错,记录是用来打破的!
在不远的将来,必定让它达到阿亚特兰的所在高度!
没错,记录是用来打破的!
しかし、これからも、改良に改良を重ね……
近い将来、必ず「アヤトラン」に到達してみせますよ!
そう、記録は破られるためにあるんですからっ!
近い将来、必ず「アヤトラン」に到達してみせますよ!
そう、記録は破られるためにあるんですからっ!
But we'll continue to improve and tweak our prototype, and one day we will catch a glimpse of that floating paradise! There is no record that cannot be broken!
TATARAMU
……对、对了,冒险者啊,
我一直就想问一个问题,可以吗?
老早老早老早之前就想问了……
我一直就想问一个问题,可以吗?
老早老早老早之前就想问了……
……っと、ところで、<<name:玩家全名>: :1>さん。
以前から、ずっと疑問に思っていることがあるのですが、
質問してもいいですか?
以前から、ずっと疑問に思っていることがあるのですが、
質問してもいいですか?
...By the by, <<name:玩家全名>: :1>. There is something I've been meaning to ask you for the longest time.
TATARAMU
说来,冒险者你为什么会来到这长风实验场?
又为何会协助长风空力团呢?
又为何会协助长风空力团呢?
<<name:玩家全名>: :1>さんって、
そもそも、何の目的で、この「エカトル実験場」に来て、
「エカトル空力団」に協力することになったんですか?
そもそも、何の目的で、この「エカトル実験場」に来て、
「エカトル空力団」に協力することになったんですか?
I know why I am here, but whatever brought you to the Ehcatl Nine's camp?
Q1
来这里的目的是什么?
そもそも何の目的で、ここに来たのですか?
What brought you to the Ehcatl Nine's camp?
A1
啊,不小心把目的给忘了!
あっ、目的をすっかり忘れてた!
Oh...that's a good question!
A1
为什么呢……不知不觉就……
なぜか……成り行きで……。
Well, one thing led to another, and...
TATARAMU
哎?这、这……
你是接受了双蛇党的委托,来这里牵制鸟人族的?
你这还真是……走了老大一圈的弯路啊……
你是接受了双蛇党的委托,来这里牵制鸟人族的?
你这还真是……走了老大一圈的弯路啊……
ええっ!? なんですか、それっ!
双蛇党からの依頼で、イクサル族を牽制する任務だったって!?
そ、それはまた……ずいぶんと……横道にそれましたねぇ……。
双蛇党からの依頼で、イクサル族を牽制する任務だったって!?
そ、それはまた……ずいぶんと……横道にそれましたねぇ……。
You... Your original mission was to respond to an Ixali threat!? I do believe you've gone above and beyond and somewhere quite far to the left of the call of duty!
TATARAMU
既然是从双蛇党那里接受的委托,
那他们肯定很担心冒险者你,毕竟这么久都没去报告……
我觉得你最好回去跟他们报告一下……
那他们肯定很担心冒险者你,毕竟这么久都没去报告……
我觉得你最好回去跟他们报告一下……
だったら、仕事を依頼した双蛇党の士官さんも、
<<name:玩家全名>: :1>さんの行方を心配しているんじゃないですか?
一応、報告してきた方がいいと思いますよ……。
<<name:玩家全名>: :1>さんの行方を心配しているんじゃないですか?
一応、報告してきた方がいいと思いますよ……。
I daresay the Twin Adder officer who enlisted your services is by now rather alarmed by your prolonged absence. Perhaps you should report back to Gridania and put her mind at ease...
TATARAMU
在完成大家的梦想之前,我还会继续留在这个实验场,
全力以赴地去开发飞空艇!
<name:玩家全名>你也别忘记偶尔来看看我们!
全力以赴地去开发飞空艇!
<name:玩家全名>你也别忘记偶尔来看看我们!
みんなの夢が叶うまで、僕は、この実験場に居座り、
とことん飛空艇開発につきあうつもりです。
<<name:玩家全名>: :1>さんも、たまには遊びに来てくださいね!
とことん飛空艇開発につきあうつもりです。
<<name:玩家全名>: :1>さんも、たまには遊びに来てくださいね!
I mean to remain in Ehcatl, and help Sezul and his crew expand the field of aeronautics. Pray visit if you will and lend a helping hand!
SEZULTOTOLOC
听好了,梦这东西,不是用来做的,而是用来实现的!
我们也仅仅踏出了第一步而已!
我们也仅仅踏出了第一步而已!
いいかッァ? 夢っていうのはッァ!
見るモンじゃねッェ! 叶えるためにあるモンよッォ!
オレたちはッァ、まだその一歩を踏み出したに過ぎねッェ!
見るモンじゃねッェ! 叶えるためにあるモンよッォ!
オレたちはッァ、まだその一歩を踏み出したに過ぎねッェ!
Listen to Sezul, <<name:玩家全名>: :1>! To have dream is not enough─chase it, you must! Stand still for <<name:玩家全名>: :1>, it will not!
SEZULTOTOLOC
……哈哈哈,说了些与我性格不符的话呢!
糟糕,鸡皮疙瘩都起来了……
糟糕,鸡皮疙瘩都起来了……
……なんて、ガラにもねぇこと、ほざいちまったなッァ!
げひゃひゃひゃひゃッァ!
ヤッベッェ! トリハダが立っちまったッァ!
げひゃひゃひゃひゃッァ!
ヤッベッェ! トリハダが立っちまったッァ!
Sound like philosopher, Sezul does! Caw, caw, caw! Maybe chosen wrong profession, Sezul has!
SCARLET
哎?你是……
哦哦!好像是艾·塔塔哨塔遭受鸟人族袭击时,
我派去增援的冒险者啊!
哦哦!好像是艾·塔塔哨塔遭受鸟人族袭击时,
我派去增援的冒险者啊!
おや? <if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <if (<param:双蛇党军衔级别> < 127) { 貴官 } else { 君 }> } else { 君 }>は……。
おおっ! 確か「エ・タッタ監視哨」のイクサル族強襲時に、
増援の任務を依頼した冒険者だったな!
おおっ! 確か「エ・タッタ監視哨」のイクサル族強襲時に、
増援の任務を依頼した冒険者だったな!
Yes, <if (<param:黑涡团军衔级别> > 0) { <<name:玩家全名>: :1> } else { <if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <if (<param:黑涡团军衔级别> > 0) { <GCRankLimsaMaleText:<param:黑涡团军衔级别>:8> }><if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <GCRankGridaniaMaleText:<param:双蛇党军衔级别>:8> }><if (<param:恒辉队军衔级别> > 0) { <GCRankUldahMaleText:<param:恒辉队军衔级别>:8> }> <<name:玩家全名>: :2> } else { <<name:玩家全名>: :1> }> }>? What can I do for─ Oh! The attack on E-Tatt's Spire!
SCARLET
我都给忘……不对……你没事就好!
执行任务真是辛苦你了!
多亏了你,鸟人族最近也安分了下来。
执行任务真是辛苦你了!
多亏了你,鸟人族最近也安分了下来。
すっかり忘れ……い、いや、無事でなによりだった!
任務の遂行、真にご苦労だった!
おかげでイクサル族の襲撃も、最近は鳴りを潜めつつある。
任務の遂行、真にご苦労だった!
おかげでイクサル族の襲撃も、最近は鳴りを潜めつつある。
The captain mentioned that he'd sent you out to investigate further, but I'd completely forgotten you were still─ Er, that is to say, the Ixal appear to have abandoned their plans to assault our towers. Excellent work, <if (<param:黑涡团军衔级别> > 0) { adventurer } else { <if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <if (<param:黑涡团军衔级别> > 0) { <GCRankLimsaMaleText:<param:黑涡团军衔级别>:8> }><if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <GCRankGridaniaMaleText:<param:双蛇党军衔级别>:8> }><if (<param:恒辉队军衔级别> > 0) { <GCRankUldahMaleText:<param:恒辉队军衔级别>:8> }> } else { adventurer }> }>!
SCARLET
不过还不能大意……鸟人族是非常狡猾残忍的蛮族。
并且是利用气球从空中来袭的蛮族,
对于我们格里达尼亚来说是最大的威胁!
并且是利用气球从空中来袭的蛮族,
对于我们格里达尼亚来说是最大的威胁!
しかし油断はできない……イクサル族は狡猾で残忍。
そして何より、「気球」を用いて空から襲い来る奴らは、
我らグリダニアの民にとって、最大の脅威と言っていい。
そして何より、「気球」を用いて空から襲い来る奴らは、
我らグリダニアの民にとって、最大の脅威と言っていい。
We must, however, remain alert and at the ready. The thought of those war balloons drifting over the city walls is one of our citizens' greatest fears─a nightmare that we must never allow to become reality.
SCARLET
在不久的将来,肯定还会有任务给你的,
希望你在那之前不要偷懒,好好锻炼自己。
希望你在那之前不要偷懒,好好锻炼自己。
近い将来、また再び、任務を通達することがあろう。
その日に備え、腕が鈍らないよう鍛練に励みたまえ。
その日に備え、腕が鈍らないよう鍛練に励みたまえ。
I shall likely have need of your services in the days to come, so pray keep your skills honed and your blades sharp.
SCARLET
……说来,你这么久在森林里都干嘛了?
你不在的时候,格里达尼亚可发生了大事件啊。
你不在的时候,格里达尼亚可发生了大事件啊。
……それにしても、<if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <if (<param:双蛇党军衔级别> < 127) { 貴官 } else { 君 }> } else { 君 }>は今まで、
森の中でいったい何をしていたのだ?
<if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <if (<param:双蛇党军衔级别> < 127) { 貴官 } else { 君 }> } else { 君 }>の不在の間、グリダニアは何かと騒がしかったぞ。
森の中でいったい何をしていたのだ?
<if (<param:双蛇党军衔级别> > 0) { <if (<param:双蛇党军衔级别> < 127) { 貴官 } else { 君 }> } else { 君 }>の不在の間、グリダニアは何かと騒がしかったぞ。
...Did you hear the news, by the way? There was some excitement here in Gridania while you were off trampling the underbrush.
SCARLET
据说那个高风飞行社的下任社长在这里离奇失踪了啥的……
嗯?这件事好像已经解决了?
嗯?这件事好像已经解决了?
何でも、かの「ハイウィンド飛空社」の次期社長が、
この地で謎の失踪を遂げたとか何とか……。
おや? この問題はもう解決したんだったかな……?
この地で謎の失踪を遂げたとか何とか……。
おや? この問題はもう解決したんだったかな……?
The son of Highwind Skyways chairman Tatabaru suddenly vanished into thin air. Folk were crying foul play, though no body or blood was in evidence. Hm? He's already been found? Well, perhaps now things can return to normal...
SYSTEM
与鸟人族“长风空力团”之间的关系程度到达了“誓约”,
冒险者的活跃表现,将会在鸟人族之间广泛流传!
冒险者的活跃表现,将会在鸟人族之间广泛流传!
「イクサル族:エカトル空力団」との友好関係が
「誓約」になりました。
冒険者の活躍は、イクサル族の間でも広く語られるでしょう!
「誓約」になりました。
冒険者の活躍は、イクサル族の間でも広く語られるでしょう!
You have achieved Sworn reputation with the Ehcatl Nine.
SYSTEM
并且可以在“鸟人族杂用商人”处购入要求“关系程度:誓约”的商品。
另外用栎木币也可以在“鸟人族杂用商人”处交易更多新商品。
在今后的冒险里善加利用吧!
另外用栎木币也可以在“鸟人族杂用商人”处交易更多新商品。
在今后的冒险里善加利用吧!
また「イクサル族のよろず屋」と更なる取引が可能になりました。
「イクサル樫木貨」と交換できる新たな商品や、
「友好関係:誓約」の商品を、今後の冒険に役立てましょう!
「イクサル樫木貨」と交換できる新たな商品や、
「友好関係:誓約」の商品を、今後の冒険に役立てましょう!
Furthermore, you now have access to a wider selection of wares from the Ehcatl Nine vendor.
POPMESSAGE
制作设施已经准备就绪。
製作の準備が整った。
You now have access to the crafting facility.
SYSTEM
背包中留有在本次任务中制作出的普通品质道具。
这种道具无法使用也无法出售给商店,尽早扔掉吧。
这种道具无法使用也无法出售给商店,尽早扔掉吧。
本クエストで製作した「NQアイテム」を所持しています。
このアイテムは、使用することはありません。
売却もできませんので、不用でしたら破棄してください。
このアイテムは、使用することはありません。
売却もできませんので、不用でしたら破棄してください。
Normal-quality items crafted in the course of this quest serve no purpose and cannot be sold. It is recommended that you discard them.
任务速查信息
基本信息
- 版本:2.35 版本
- 所属地区:黑衣森林北部林区
- 主分类:鸟人族任务
- 子分类:剧情任务
- 职业:能工巧匠 1级
- 蛮族:鸟人族:长风空力团 6.名誉
- 开始NPC:赛兹尔·托托罗克 黑衣森林北部林区 X:24.5, Y:23.5
- 结束NPC:斯卡利特 格里达尼亚新街 X:10.0, Y:11.5
- 任务ID:67029
- 数据文件:Data:Quest/67029.json
各语言名称
展开双翼、振翅高飞
翼を広げ、何よりも高く
Spread Your Wings and Soar
Plus près des étoiles
So hoch wie nie jemand zuvor
来自最终幻想XIV中文维基